Usuario discusión:Lucialunadiaz/Taller

Correcciones previas a la publicación

editar

Hola, Lucía: Te dejo aquí las correcciones de tu taller. He exportado el texto a un documento de Word para que te sea más cómodo leer los comentarios. Aquí está el enlace: https://www.dropbox.com/s/v8rccr1zqpst0y4/LUNA%20texto%20taller%20exportado%20para%20correcci%C3%B3n.docx?dl=0. Descarga y corrige cuanto antes, a ser posible de aquí al 6 de junio. Cuando estés lista, avísame. Saludos, --Maitoletum (discusión) 12:04 1 jun 2018 (UTC)Responder

SEGUNDA REVISIÓN de las correcciones previas a la publicación

editar

Cuando publiques, asegúrate de que sección primera (la que contiene los datos de nacimiento) debe ir ENCIMA del índice y no debajo.Mira el artículo original.

  • Sigue sin corregir el nombre de la película. Mira este vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=hAEa0lfrdLo. En las sugerencias de vídeos relacionados que hace Youtube te aparece uno que se llama "The Nutcracker and the Mouse King". Por lo menos esta traducción ayuda a más lectores que no el título alemán.
  • VUELVES A COMETER UN ERROR DE RÉGIMEN, ESTA VEZ CON EL SUSTANTIVO "ALUSIÓN". Se dice "alusión A algo". => y a múltiples alusiones de su bisexualidad => y a múltiples alusiones A su bisexualidad.
  • Álbumes adicionales: => Los epígrafes NO LLEVAN dos puntos al final.
  • RSH-Gold. Has hecho una referencia a la WIKIPEDIA ALEMANA. Eso no está permitido. Si el artículo no está en la Wikipedia española, deja el vínculo en rojo. Para lo que sí que te puede servir el artículo en alemán es para mirar de qué va el premio y poner una minidefinición al lado del término en tu artículo.
  • En la lista de enlaces externos SIGUE FALTANDO la plantilla "traducido...".

--Maitoletum (discusión) 08:48 6 jun 2018 (UTC)Responder

Volver a la página del usuario «Lucialunadiaz/Taller».