Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Sarah Trimmer

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Sarah Trimmer



Propuesto por
-- Mel 23 mensajes 17:53 30 abr 2009 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 30 de abril al 6 de mayo
Categoría
Escritores del Reino Unido, Escritores en inglés, Nacidos en 1741 y Fallecidos en 1810
Motivación
Es una traducción de un AD de la Wikipedia inglesa. Aquí ya es AB, pero creo que tiene la extensión suficiente para ser destacado.
Redactor(es) principal(es)
Mel 23 (disc. · contr. · bloq.)
Datos generales del artículo
Sarah Trimmer (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones

comentario Comentario Una pequeñez. Dice: «Como anglicana, intentó promover la Iglesia Consolidada de Gran Bretaña y de enseñarle a los niños las doctrinas del Cristianismo.» No veo la relación entre impartir el cristianismo y ser anglicano. Podría ser católica e igualmente impartirlo.--Εράιδα (Discusión) 10:36 1 may 2009 (UTC) ✓ Hecho Lo cambié por "devota hacia la religión", en otras partes del artículo ya se menciona que era anglicana.[responder]

comentario Comentario Dice de Samuel Jhonson que era un «escritor legendario». Sospecho que legendario no es la palabra adecuada.--Εράιδα (Discusión) 10:45 1 may 2009 (UTC) ✓ Hecho Es una traducción literal, pero decidí simplemente retirarlo.[responder]

comentario Comentario Dice: «Causó una impresión favorable en Johnson cuando inmediatamente mostró su versión de bolsillo del libro de John Milton El paraíso perdido (1667) para ayudar a resolver una disputa entre su padre y Johnson basada en su particular narrativa.» La redacción no está muy conseguida. Parece querer decir que al desatarse una disputa literaria entre su padre y jonhson, ella ayudó a resolverla sacando una versión de bolsillo del libro de Milton que llevaba en esos momentos, cosa que a Johnson le agradó mucho. Clarificar.--Εράιδα (Discusión) 10:50 1 may 2009 (UTC) ✓ Hecho Esa es precisamente la idea. Volví a redactar la oración y creo que quedó más claro.[responder]

comentario Comentario El párrafo: «Por ejemplo, Trimmer dice que en las escuelas dominicales...» está redactado en tiempo presente cuando la narración anterior se desarrollaba en pasado. ¿Puedes revisarlo?--Εράιδα (Discusión) 11:16 1 may 2009 (UTC) ✓ Hecho[responder]

comentario Comentario Dice: «han sido a menudo caracterizadas por los escolares modernos...». Estos escolares, si traduce scholars convendría cambiarlo a eruditos, investigadores o algo similar.--Εράιδα (Discusión) 11:24 1 may 2009 (UTC) ✓ Hecho No puedo creer que se me haya pasado este detalle, revisé muchísimas veces el artículo buscando este tipo de errores y no lo detecté. Muchas gracias por la revisión :) -- Mel 23 mensajes 17:53 1 may 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario (Lógico que se pasase lo anterior, el artículo es muy largo) He hecho pequeños cambios y trasladado a la izquierda una imagen que provocaba un espacio blanco demasiado grande, al menos en IE. En Fabulous Histories traduces ... niños humanos y los pequeños petirrojos...; queda raro niños humanos, podría ser mejor niños y polluelos o algo así. En Cuentos de hadas, la frase Trimmer es tal vez principalmente reconocida por su particular forma de escribir cuentos de hadas, en el original inglés la entiendo como Trimmer es tal vez principalmente conocida por su particular condena de los cuentos de hadas. Sigo leyendo, pero mis felicitaciones. Mercedes (Gusgus) mensajes 11:27 9 may 2009 (UTC)[responder]

✓ Hecho y gracias por los cambios y por la revisión. Saludos :) -- Mel 23 mensajes 15:34 10 may 2009 (UTC)[responder]

comentario Comentario Continúo. Dice: según Matthew Grenby, «era por mucho menos considerable y sostenido que las de Trimmer». No se entiende la frase. Clarificar si es posible.--Εράιδα (Discusión) 19:54 11 may 2009 (UTC) ✓ Hecho[responder]

comentario Comentario Dice: «La religión era siempre la prioridad de Trimmer y su énfasis en la Biblia ilustra su fundamentalismo.» Aunque tiene una referencia, convendría resaltar en el propio texto que se trata de una opinión de Grenby, como así parece.--Εράιδα (Discusión) 20:02 11 may 2009 (UTC) ✓ Hecho[responder]

comentario Comentario Mira, por favor, este cambio [1]. No estoy seguro. Por otra parte, creo que ideología no es la palabra que conviene pero no se me ocurre nada.--Εράιδα (Discusión) 20:08 11 may 2009 (UTC) ✓ Hecho Lo cambié por concepto. -- Mel 23 mensajes 20:26 11 may 2009 (UTC)[responder]

  • A favor A favor Muy buen artículo, bien referenciado, bien redactado, muy bueno ;)... — nixón 00:10 13 may 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor: es un buen artículo. Yo también te deseo suerte. Mercedes (Gusgus) mensajes 10:23 13 may 2009 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Está muy bien redactado, merece ser AD. Cally ¿Qué pasa? 20:59 13 may 2009 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario
    • En el primer párrafo de la introducción no me convence un : (dos puntos) que hay por ahí. ✓ Hecho
    • No se si es obligatorio, ¿los años y siglos no deberían llevar wikienlaces? (ej. 1755, 1667, etc) No es obligatorio; sólo hay que enlazar los conceptos relevantes en relación al artículo.
    • En la sección Primeros años dice: En 1755, la familia se mudó a Londres en donde su padre, quien había escrito varias obras importantes sobre perspectiva, se convirtió en el tutor de perspectiva del Príncipe de Gales., repitiéndose perspectiva. ¿Podría usarse un sinónimo? ✓ Hecho
    • En la siguiente oración, Trimmer pudo conocer a los pintores William Hogarth y Thomas Gainsborough además del por ese entonces escritor y crítico Samuel Johnson. Falta una coma tras Gainsborough. ✓ Hecho
    • En la siguiente oración, El paraíso perdido (1667) debería ir entre comas. Esto tampoco es obligatorio, basta con las cursivas; en los otros dos ADs en que trabajé sobre escritoras no tuve que encomillar las obras.
    • En la sección Maternidad y filantropía dice: Mientras que otros reformistas educativos de la época tales como Mary Wollstonecraft lucharon por la instrucción mixta, Trimmer se opuso a dichos cambios pedagógicos, creía en la educación separada de ambos sexos. Faltaría un ya que antes de creía en la... ✓ Hecho
    • Tras el segundo párrafo de esa sección desaparecen casi totalmente los wikienlaces, ¿no se podría colocar alguno? ✓ Hecho
    • En esa sección también se nombra a la SPCK. Considero que deberías poner algo así: (SPCK, según sus siglas en inglés) y lo que significan en ese idioma [Society for the ¿P? (esa no la se :P) of Christian Knowledge] ¿Adiviné :)? ✓ Hecho Significan Society for Promoting Christian Knowledge; puede verse el título al clickear en el enlace.
    • Dice William Keutsch, un historiador moderno del siglo XVIII, ha criticado los proyectos de Trimmer como ingenuos y moralistas. Me pregunto yo, un historiador del s.XVIII, ¿es moderno? "Moderno" hace referencia a la Edad Moderna (finalizó en 1789).
    • En la sección An Easy Introduction to the Knowledge of Nature, falta una coma tras El primer libro de Trimmer y creo que deberías agregar que el primer título es en inglés (digo para los que no conocen el idioma) ✓ Hecho A medias; explico más abajo.
    • Dice En el prólogo, Trimmer escribió que la obra de Isaac Watts Treatise on Education fue la inspiración para el trabajo. El nombre de la obra debería ir entre comas y, ¿no sería su en lugar de el trabajo? ✓ Hecho No coloqué las comillas por lo que expliqué más arriba.
    • ¿La ref. 35 no debería ir fuera del paréntesis? ✓ Hecho
    • En todo el artículo hay varios autores e historiadores que no están enlazados, ¿por qué? Si estan en azul está bien, y si están en rojo mejor: habrá alguien interesado en crearlos :) ✓ Hecho
    • Dice en lugar de aplicar los trucos «manipuladores» del tutor en la obra de Rousseau Emilio. Falta una coma tras Rousseau ✓ Hecho
    • En la sección Libros para las escuelas de caridad creo que se debe aclarar que el título es en inglés
    • Falta una referencia para las últimas oraciones del primer párrafo. ✓ Hecho
    • Para evitar más repeticiones, considero que todos los nombres de libros deben aclarar que el idioma es el inglés.
    • La sección Fabulous Histories cuenta de un largo párrafo. ¿No podría dividirse? ✓ Hecho
    • En la última oración del primer párrafo de Guardian of Education sobra también ✓ Hecho
    • En la última oración del segundo párrafo falta una coma tras Barbauld ✓ Hecho
    • En la sección Sistemas educativos sobra la coma tras más sobresalientes, que conducían el aprendizaje de sus compañeros, ✓ Hecho
    • En la sección Recepción y legado, falta una coma tras William Godwin. ✓ Hecho
    • En la tabla de los hijos las profesiones y los años deberían estar enlazados ✓ Hecho Incluí los enlaces que fueron posibles.
Gracias por la revisión. Sólo hay una cosa que no entiendo: lo de los títulos en inglés. ¿A qué te referís exactamente con la aclaración? ¿Debo incluir una nota al pie en la cual se especifique que el título está en idioma inglés? Como añadí una traducción al lado de cada título pensé que se entendía, pero si no es así con gusto lo corrijo. Saludos y de nuevo gracias :) -- Mel 23 mensajes 01:08 15 may 2009 (UTC)[responder]
En realidad ahora no sé si se aplicaría tanto en este caso. Yo colocaría por ejemplo algo así:
Una fácil introducción al conocimiento de la naturaleza, y lectura de las sagradas escrituras, adaptada a las capacidades de los niños (en inglés, An easy introduction to the knowledge of nature, and reading the holy scriptures, adapted to the capacities of children).
No se si me explico. Lo que quiero decir es que yo pondría el título en castellano (ya que es la wiki en español) y entre paréntesis el título en inglés con el idioma.
De cualquier forma, esto es algo muy menor y es EMHO, por lo que me declaro Muy a favorMuy a favor Muy a favor de que sea un artículo destacado. Felicidades Mel! Un saludo, Agustín ¿Alguna pregunta? 01:48 15 may 2009 (UTC)[responder]
Otra cosa, con lo de las comas en El paraíso perdido (1667) no me refería a estas comillas ("") sino a las comas(,), ya que es una aposición. Por ejemplo, la obra de X, El paraíso perdido (1667), fue reconocida... ¿Me hice entender? Un saludo, Agustín ¿Alguna pregunta? 02:24 15 may 2009 (UTC)[responder]
✓ Hecho lo de la coma. Con respecto a los títulos, los dejo en inglés porque nunca se publicaron en español (si se hubiese hecho, lo pasaría, pero como no fue así mantengo el original). Saludos y gracias por el comentario :) -- Mel 23 mensajes 21:27 15 may 2009 (UTC)[responder]