Archivo:Luis Geronimo de Ore 1598 Symbolo Catholico Indiano p-123b Canmi Dios canqui.png

Ver la imagen en su resolución original(902 × 1295 píxeles; tamaño de archivo: 36 kB; tipo MIME: image/png)

Resumen

Descripción
Español: Canción Ccanmi Dios canqui, para rezar o cantar cuando el sacerdote alce la hostia consagrada en el Santo Sacrificio de la Misa, parte del quinto cántico en el Symbolo, en quechua clásico (p. 1 de 3), con anotaciones en latín
Runa Simi: Ccanmi Dios canqui (Qanmi Dios kanki, Qammi Dyus kanki) nisqa taki, Siñurpa Sinanpi takinapaq, Symbolo nisqapi pichqa ñiqin takinap rakin, klasiku qhichwa simipi (huk ñiqin uya, kimsa uyamanta), latin simipi sut'ichayniyuq
English: Song Ccanmi Dios canqui, to be sung at the Holy Eucharist, part of the fifth chant of the Symbolo, in Classical Quechua (p. 1 of 3), with annotations in Latin
Deutsch: Lied Ccanmi Dios canqui, zur Heiligen Eucharistie zu singen, Teil des fünften Gesangs im Symbolo, in Klassischem Quechua (S. 1 von 3), mit lateinischen Anmerkungen
Page 1Page 2Page 3 (entire page 3)
Fecha
Fuente Luis Jerónimo de Oré: Symbolo Catholico Indiano, en el qual se declaran los mysterios de la Fé contenidos en los tres Symbolos Catholicos, Apostolico, Niceno, y de S. Athanasio. Contiene assi mesmouna descripcion del nuevo orbe, y de los naturales del, etc. Antonio Ricardo: Lima, 1598, pp. 123-124: p. 123b (Library of Congress, Google Books).
Autor Luis Jerónimo de Oré (1554–1630)
Permiso
(Reutilización de este archivo)
Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 100 años (o menos) tras la muerte del autor.


También debes incluir una etiqueta de dominio público de los Estados Unidos para indicar por qué esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos.
Otras versiones Adaptation to Cuzco Quechua (Quechua cuzqueño): File:Concilio Provinvial Lima 1829 Catecismo y Doctrina Cristiana en los idiomas Castellano y Qquechua p-33-34 Ccanmi Dios canqui.png

Original
1
Canmi Dios canqui yurac hostia sancta,
concor sayaspam chunca muchaycuyqui,
vyarihuaytac apu Iesu Christo,
Dios huacchaycuya.
2
Checan Dios caspam runa tucurcanqui,
virgen Mariap huahuan caspatacmi,
huañussac ñispa, cay sacramentopi,
queparircanqui.
3
Cay yurac tanta, tantam ñaupac carcan:
cunanca manam tanta caypi canchu,
Dios yayanchicpa cauçac vcunmanmi
tanta tucurcan.
4
Calizpi cacri vinom ñaupac carcan,
cunanca vino manam chaypi canchu;
Christo Iesuspa cauçac yahuarninmi,
vino tucurcan.
5
Virgen huacharcan nauidad tutapi,
huchanchic raycu, cruzpipas huañurcan,
cauçarimpuspa gloriaman cutircan,
Pay punim caypi.
6
Chay, ari, huauque, tucuy sonconchichuan,
Dios yayanchicta chunca muchaycussun,
Christo Iesusmi cay sacramentopi,
quiquin Dios tian.
7
Chunca hostiapas, huarancapas captin,
manam Diosñinchic raquircaricunchu:
huc çapallanmi llapantimpi tian
checan Dios Cristo.
8
Achca runapas, hucllapas micuptin,
cuscallam micun, chay chicatatacmi,
hucpas, achcapas, Cristop aychanmanta
llapam chazquicun.
9
Alli runapas, manalli runapas,
comulgaspaca, Diosta punim micun:
cauçaуpac alli, manallicunari
viñay huañuуpac.
10
Huchaçapari comulgassac ñispa,
llapa huchanta confessacuchunrac
llaquicuchuntac: hina micuspaca
quespincatacmi.
11
Cruzpi huañuptin, Dios cayñinca manam
ricurircanchu, runa cayñillanmi
chaypi muchurcan, checan Dios cayñinca
pacascam carcan.
12
Cay hostiapiri manam ricurinchu
runa cayñimpas, capac Dios cayñimpas:
camca checallan pacasca Dios punim
hostiapi canqui.
13
Christianocuna mascahuanca, ñispam
Iesus yayanchic hostiapi pacacun:
mascassun ari, Christo Diosñinchicta
muchaycussuntac.
14
Muchaycuscayqui Apu Iesu Christo,
chay hostiamanta cahuarimullahuay:
rurahuascayqui huaccha runayquicta
quespichihuaytac.
15
Apu Dios campac sancta Virgenmanta
pacarimucpac, viñay gloria cachun:
capac Yayapac Spiritu sanctopac
gloria cachuntac.
Amen.

Ortografía moderna
1
Qammi Dios kanki yuraq Hostia Santa,
qunqur sayaspam chunka muchaykuyki,
uyariwaytaq Apu Jesu Kristo,
Dios wakcha kuyaq.
2
Chiqan Dios kaspam runa tukurqanki,
Virgen Mariap wawan kaspataqmi,
wañusaq ñispa, kay sakramentopi,
qiparirqanki.
3
Kay yuraq tanta, tantam ñawpaq karqan:
kunanqa manam tanta kaypi kanchu,
Dios yayanchikpa kawsaq ukunmanmi
tanta tukurqan.
4
Kalispi kaqri vinom ñawpaq karqan,
kunanqa vino manam chaypi kanchu;
Kristo Jesuspa kawsaq yawarninmi,
vino tukurqan.
5
Virgen wacharqan Navidad tutapi,
huchanchik rayku, Kruspipas wañurqan,
kawsarimpuspa gloriaman kutirqan,
Paypunim kaypi.
6
Chay, ari, wawqi, tukuy sunqunchikwan,
Dios yayanchikta chunka muchaykusun,
Kristo Jesusmi kay sakramentopi,
kikin Dios tiyan.
7
Chunka hostiapas, waranqapas kaptin,
manam Diosñinchik rakirqarikunchu:
huk sapallanmi llapantinpi tiyan
chiqan Dios Kristo.
8
Achka runapas, hukllapas mikuptin,
kuskallam mikun, chaychikatataqmi,
hukpas, achkapas, Kristop aychanmanta
llapam chaskikun.
9
Allin runapas, manallin runapas,
komulgaspaqa, Diostapunim mikun:
kawsaуpaq allin, manallinkunari
wiñay wañuуpaq.
10
Huchasapari komulgasaq ñispa,
llapa huchanta konfesakuchunraq
llakikuchuntaq: hina mikuspaqa
qispinqataqmi.
11
Kruspi wañuptin, Dios kayñinqa manam
rikurirqanchu, runa kayñillanmi
chaypi muchurqan, chiqan Dios kayñinqa
pakasqam karqan.
12
Kay hostiapiri manam rikurinchu
runa kayñinpas, qapaq Dios kayñinpas:
qamqa chiqallan pakasqa Diospunim
hostiapi kanki.
13
Kristianokuna maskawanqa, ñispam
Jesus yayanchik hostiapi pakakun:
maskasun ari, Kristo Diosñinchikta
muchaykusuntaq.
14
Muchaykusqayki Apu Jesu Kristo,
chay hostiamanta qawarimullaway:
rurawasqayki wakcha runaykita
qispichiwaytaq.
15
Apu Dios Qampaq Santa Virgenmanta
paqarimuqpaq, wiñay gloria kachun:
Qapaq Yayapaq Espiritu Santopaq
gloria kachuntaq.
Amen.

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual19:55 15 dic 2023Miniatura de la versión del 19:55 15 dic 2023902 × 1295 (36 kB)PhJ== {{int:filedesc}} == {{Information |Description={{es|Canción ''Ccanmi Dios canqui'', para rezar o cantar cuando el sacerdote alce la hostia consagrada en el Santo Sacrificio de la Misa, parte del quinto cántico en el ''Symbolo'', en quechua clásico (p. 1 de 3), con anotaciones en latín}}{{qu|''Ccanmi Dios canqui'' (''Qanmi Dios kanki'', ''Qammi Dyus kanki'') nisqa taki, Siñurpa Sinanpi takinapaq, ''Symbolo'' nisqapi pichqa ñiqin takinap rakin, [...

La siguiente página usa este archivo:

Metadatos