Discusión:Franz Schubert

Último comentario: hace 2 meses por Tonyo en el tema Quitar visión anglosajona
Franz Schubert es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Música clásica.

No entiendo la siguiente linea Uno de los principales músicos austriacos que vivió a comienzos del siglo XIX fue el único nacido en la que fue capital musical europea a fines del siglo XVIII y principios del XIX: Viena.


Revisión AB editar

Creo que el artículo no está mal pero le faltan varias cosas para ser un artículo bueno. Para ser un artículo bueno, normalmente hay que ser un poco riguroso.

Por ejemplo el tamaño del artículo suele ser un buen indicador, por supuesto no quiere indicar si está bien o no, pero desde luego en una biografía con 10 kb es dificil ser artículo bueno. Sobre todo si miramos que Schubert en la wikipedia inglesa no es artículo bueno y tiene mas del triple del tamaño que el nuestro.

Lo que está escrito está bien pero faltan muchos datos de su vida y además mas referencias, ya que hay pocas para un artículo de tal relevancia. Normalmente los títulos van ordenados así: referencias, bibliografía, véase también y por último enlaces externos, todo ello para conseguir una uniformidad.

No se habla de su gran obra "Ave Maria", seria muy bueno incluirlo.


Propongo que se trabaje mas sobre el artículo y en un tiempo se vuelva a presentar.

vanbasten_23 0:08 18 abr 2008


Diferencia entre versión alemana y española editar

En la parte infancia del mismo articulo de Wikipedia Alemania ( http://de.wikipedia.org/wiki/Franz_Schubert ) dice que Schubert fue el decimotercer hijo de diesisiete (dreizehntes von siebzehn Kindern geboren), a diferencia Wikipedia en español dice que "fue el duodécimo de trece hermanos". En wikipedia.de está citada la fuente, por lo tanto creo que la versión alemana es más confiable que la española.


Curiosidad editar

He leido que tenía que componer con una guitarra porq no tenía suficiente dinero para costearse un piano, no sé si será cierto pero estaría bien comprobarlo y ponerlo como algo anecdótico de su vida.

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Franz Schubert. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:23 26 abr 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Franz Schubert. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:10 23 mar 2020 (UTC)Responder

Frases y expresiones deficientes editar

De cara a la nominación como artículo destacado, pongo aquí las frases y expresiones que, creo, habría que mejorar. Lo que me parece mal dicho está en cursivas:

  • alumno en la escuela Stadtkonvikt, donde conoció la música orquestal de Joseph Haydn   Hecho
  • comenzó a recibir clases regulares de su padre y un año después se matriculó en la escuela de su padre   Corregido en mi anterior revisión.
  • Ignaz le dio lecciones de piano, pero duraron muy poco tiempo, ya que este lo sobrepasó en unos pocos meses   Hecho Me parecía importante remarcar que se refería a Franz, para evitar ambigüedades
  • un maestro que me había sobrepasado por completo y me había despojado   Hecho
  • la iglesia parroquial local en Lichtental   Hecho
    • iglesia parroquial de Lichtental.
      •   No No lo veo. El «de» puede dar la sensación de que fuera la única iglesia parroquial de la localidad. En cambio, «en» indica su localización geográfica y no añade ambigüedad.
  • aprendió más conocimientos con un aprendiz de carpintero   Hecho
    • joiner=ebanista
      •   No Consultados varios diccionarios en inglés ([1], [2] y [3]), todos traducen «joiner» como carpintero. Por el contexto, pudiera encajar ebanista (por el ébano de las teclas del piano), pero es algo que no se puede asegurar y la fuente habla de «joiner». En muchos contextos se usa ebanista como sinónimo de carpintero, pero en este caso y para evitar ambigüedad, me decanto por usar el genérico carpintero, ya que puede que el chico trabajara la madera más «ordinaria» del armazón de los pianos.
  • alumno en el Stadtkonvikt (Seminario imperial) a través de una beca para el coro   Hecho
  • conoció las oberturas y sinfonías   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • descubrió   Hecho
  • Su contacto con estas y otras obras   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • Creo que lo dejaría.
  • Una importante influencia musical provino de las canciones de   Corregido en mi anterior revisión.
  • En aquellos primeros días,   Hecho
  • su genio comenzó a mostrarse en sus composiciones   Corregido en mi anterior revisión.
  • clases en privado de teoría musical e incluso en composición   Hecho
  • D. 72, que se dice que conmemora la muerte de su madre   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • (...) que, según se dice, conmemora
      •   No Es una cuestión de estilo y no creo que aclare ni mejore sustancialmente la redacción.
  • el joven sufrió una gran monotonía   Hecho
  • antes de separarse en 1817   Hecho Aunque no veo qué problema había.
    • Lo veo mejor ahora.
  • A lo largo de 1815, vivió con su padre en casa. Su madre murió en 1812.   Corregido en mi anterior revisión.
  • Su infelicidad durante sus años como maestro de escuela posiblemente mostraba signos tempranos de depresión y es una certeza virtual de que sufrió de ciclotimia a lo largo de su vida   Corregida la primera parte en mi anterior revisión. Sobre la «certeza virtual», no le veo el problema: virtual, es decir, tácito o implícito.
    • En este caso virtual en inglés significa prácticamente ([4]). Yo pondría "es prácticamente seguro que" o algo así.   Hecho Para evitar malentendidos
  • invitó a Schubert a una habitación con él   Hecho
  • solicitó la afiliación en la prestigiosa Gesellschaft der Musikfreunde, con la intención de obtener la admisión como acompañante   Hecho
  • conciertos nocturnos   Hecho
  • Lo rechazaron sobre la base de que   Hecho
  • en su castillo en Zseliz   Hecho   Comentario He ambiado a palacio, más adecuado para château. Al resto no le veo problema, los palacios están en sitios.
    • Yo pondría de en vez de en que me suena a anglicismo. Pero creo que se puede dejar.
  • lo que Gibbs describe como una traducción a «Panzón» o «Pequeño champiñón»   Hecho
  • la orquesta amateur en Gundelhof   Comentario No le veo problema. La orquesta amateur [que tocaba habitualmente en el apartamento de Ignaz von Sonnleithner situado] en [la calle] Gundenholf.
    • Aquí también pondría de.
  • las fiestas cuarteto en su casa   Corregido en mi anterior revisión.
  • aceptó vacilante imprimir algunas de sus obras por encargo   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • No me queda muy claro pero como no encuentro alternativa, lo dejaría.
  • los primeros siete números opus   Hecho
  • Entonces cesó el encargo   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • Lo pondría en plural: cesaron los encargos (es que fueron varios).   Hecho
  • Schubert centró su atención más firmemente que nunca en la producción de dos óperas, donde, por diversas razones, apenas tuvo éxito   Hecho La he simplificado (si era a lo que te referías). Al «donde» no le veo problemas.
    • Con las que (...) apenas tuvo éxito / que (...) apenas tuvieron éxito.   Hecho
  • Domenico Barbaja (...) perdió gran interés en la nueva ópera alemana debido a la popularidad de Gioachino Rossini y el estilo operístico italiano y el fracaso de Euryanthe   Hecho Las conjunciones están bien.
    • Pero la puntuación no tanto: (...) y el estilo operístico italiano, y al fracaso de (...) A veces sí es necesario una coma antes de y.
      •   Hecho Lo leí en formato código y no me percaté de que faltaba la coma.
  • lo aceptó como miembro y el número de interpretaciones de su música aumentó   Hecho la primera parte. A «interpretaciones» no le veo problema.
    • Es «representaciones».
      •   No Suelo traducir performance como interpretación, representación o actuación. Las uso de tal manera que hagan que la redacción no quede repetitiva. En español, interpretar (5ª acepción), representar (ídem) —nótese que para definirla usan precisamente la otra palabra en cada caso— y actuar (5ª acepción) —también usa interpretar para definirlo— son sinónimos.
  • tuvo lugar la primera actuación pública de su Obertura   Comentario No le veo problema, ¿qué sugieres?
    • Actuación es para actores. Aquí sería representación.
      •   No Ídem al comentario anterior.
  • En un concierto diferente del mismo día del estreno de la Obertura   Hecho
  • Según los informes, Beethoven también predijo   Hecho
  • lamentó no haber conocido más de él antes   Hecho
  • «El arte de la música ha enterrado aquí un preciado tesoro, sino esperanzas aún más hermosas»   Comentario Esa cita la he corregido un montón de veces y no he encontrado nada que me convenza. ¿Qué te parece esto? «El arte de la música no sólo ha enterrado aquí un preciado tesoro, sino esperanzas aún más hermosas».
  • Comentarios:
    • ¿Por qué ciertas obras van en cursivas y otras entre comillas?
        Comentario Por analogía a lo que indica el manual de estilo para álbumes y canciones. En el artículo, las canciones van con comillas y las obras genéricas en cursiva. Es una costumbre de estilo bastante extendida en artículos de música clásica.
    • Si Stadtkonvikt va en cursiva por qué St. Anna Normal-hauptschule no?
        Hecho
    • La fuente 41 es promocional.
        Comentario La fuente no es promocional. El enlace lleva a un sitio en el que se vende el libro, que es algo distinto.   Hecho Lo he cambiado por un enlace a Google books.

Lo dejo porque creo que así queda demostrada de sobra mi opinión sobre la calidad del texto. --Capucine8 (discusión) 16:42 25 nov 2020 (UTC)Responder

Hola Capucine8. Después de ver tus comentarios en la CAD y antes de leer los de esta discusión, ya me había puesto a revisar (de nuevo) la redacción y traducción del artículo, por lo que algunas de las indicaciones que has hecho ya las había corregido. He contestado entre líneas a tus comentarios y realizado la mayoría de ellos. Quedo a la espera de nuevos comentarios, si los hubiera. Gracias por tu revisión. Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 18:10 25 nov 2020 (UTC)Responder
Muchas gracias, de verdad, por tu trabajo. Ya he visto tus últimas ediciones, lo que me ha animado a seguir. Tengo que interrumpir ahora por un par de horas, pero a la vuelta contestaré a tus comentarios. --Capucine8 (discusión) 18:36 25 nov 2020 (UTC)Responder
No hay ninguna prisa, no hay fecha de entrega. La candidatura es lo de menos, me interesa que la calidad del artículo sea lo más alta posible (aún asumiendo que nunca estará perfecto y siempre quedarán cosas por mejorar o añadir). Gracias por todo Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 18:42 25 nov 2020 (UTC)Responder
He puesto mis respuestas justo debajo de tus comentarios. Sigo con la revisión. --Capucine8 (discusión) 21:20 25 nov 2020 (UTC)Responder
He realizado algunas de las correcciones que proponías y comentado otras. Gracias por todo Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 22:35 25 nov 2020 (UTC)Responder

Gracias a ti por esta colaboración tan fructífera. Ahí va la continuación. He puesto mis propuestas debajo, retranqueadas:

  • A pesar de su preocupación por las representaciones y más tarde con sus deberes oficiales, Schubert encontró tiempo durante estos años para realizar una cantidad significativa de composiciones.
    • A pesar de sus preocupaciones escénicas y más tarde por sus deberes oficiales, Schubert encontró tiempo durante estos años para crear una cantidad significativa de composiciones.   Hecho
  • de manera más decisiva que casi cualquier otra en esos años mostraba su visión personal madura
    • la madurez de su visión personal   Hecho
  • continúa siendo discutida y analizada y también es notable que
    • continúa siendo discutida y analizada. También habría que destacar que   Hecho
  • No hay una conclusión a la cuestión sobre los motivos que condujeron a Schubert a dejarla inconclusa
    • No está en el artículo de w:en. Yo diría: No se ha encontrado explicación a los motivos que condujeron a Schubert a dejarla inconclusa   Hecho Es que el artículo no es únicamente una traducción del artículo en inglés, sino que incorpora información propia de w:es.
  • Una posibilidad insinúa que
    • Se baraja la posibilidad de que   Hecho
  • ¿la explicación más verosímil para la crítica es la que cuestiona la madurez autorial para completar dos movimientos más con la misma altura y calidad expresiva de los previos.?
    • No está en el artículo de w:en. No le veo sentido y lo eliminaría.
      •   Comentario Ese párrafo estaba en el artículo antes de que empezara a trabajar en él y añadí algunas referencias. Voy a buscar más referencias para todo ese párrafo y eliminaré lo que sea oportuno.
  • D. 911, que también emplea textos de Müller en 1827
    • que también musicaliza textos de Müller   Hecho
  • Esto comenzó a trastornar su vida y fue cuando apareció el lado más amargo y melancólico del compositor.
    • Está a medias en el artículo de w:en. Yo diría: Los trastornos que esto implicó en su vida enfatizaron el lado más amargo y melancólico del compositor. (o algo así)   Hecho
  • en el momento en que el primero tuvo una cierta popularidad
    • Lo dejaría mas claro: para arpeggione y piano en un momento en que el primero tuvo una cierta popularidad.
    •   Comentario puse «ese instrumento» con enlace a arpeggione para evitar la redundancia de decir «Sonata arpeggione (D. 821) para arpeggione y piano»
  • escribió el Octeto en fa mayor (D. 803), un boceto de una Gran Sinfonía y en el verano volvió a Zseliz.
    • Error de traducción, ojo a la puntuación: he wrote the Octet in F major (D. 803), a sketch for a 'Grand Symphony'; and in the summer went back to Zseliz. (...) escribió el Octeto en fa mayor (D. 803), un boceto de una Gran Sinfonía, y en el verano volvió a Zseliz.
    •   Hecho Más que error de traducción, se me pasó poner la coma (aunque ciertamente cambia el sentido de la oración).
  • el ciclo de siete canciones Fräulein am See, basada en
    • basado en   Hecho
  • El solo original se abre con el saludo «Ave María», que también se repite solo en el estribillo
    • The original only opens with the greeting "Ave Maria", which also recurs only in the refrain. El original sólo se abre con el saludo «Ave María», que sólo se repite en el estribillo.   Hecho Estaba bien y en mi última corrección me lié. ¡¡Por eso es tan importante mantener la tilde en «sólo»!!
  • él alimentó una dimensión intensamente personal en la soledad y fue fuera de esta dimensión por lo que escribió su mejor música
    • su mejor música se nutrió de la intensa dimensión personal de su soledad.   Hecho
  • según los informes
    • según consta   Hecho
  • paisajes sonoros desnudos
    • paisajes sonoros básicos
  • le confió a algunos amigos
    • les confió a algunos amigos
  • , llamado Schubert Park, y su antigua tumba está   Hecho
  • muchos danzas cortas
    • muchas   Hecho
  • movimientos de misas
    • movimientos para misas   Hecho
  • Completó sólo once de sus veinte obras escénicas (anglicismo)
    • Terminó sólo once de sus veinte obras escénicas
  • se refleja en su sentido de modulación notablemente original
    • se refleja en un sentido de la modulación notablemente original
      •   No «his adventurousness is reflected in his notably original sense of modulation»
  • opciones inusuales de instrumentación
    • elecciones inusuales de instrumentación   Hecho
  • tienden a dar la impresión más del desarrollo melódico que del drama armónico
    • tienden a dar más una impresión de desarrollo melódico que de drama armónico   Hecho

Sólo me queda por revisar la sección "Legado". --Capucine8 (discusión) 00:03 26 nov 2020 (UTC)Responder

He hecho correcciones y comentarios. Gracias de nuevo Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 01:07 26 nov 2020 (UTC)Responder
Gracias a ti. Tus comentarios son absolutamente convincentes. Aquí va lo que he encontrado en la sección "Legado" y ¡terminado!
  • En 1872, se erigió el Schubert Denkmal
    • se inauguró   Hecho Es lo estrictamente cierto, porque la fuente sólo indica cuándo se inauguró, no se sabe cuándo se erigió.
  • que nunca liberará su tenaz control sobre los cantantes
    • dominio   Hecho
  • vida de concierto
    • de conciertos   Hecho
  • Schubert como el creador del lieder y uno de los hijos favoritos de Austria
    • lied, predilectos   Hecho
  • un premio mayor
    • un premio   Hecho
  • (1958), and Mit meinen heißen Tränen
    • y   Hecho
  • Eliminaría la frase que cita 3 películas en las que hay música de Schubert, teniendo en cuenta que la hay en 888 películas según el último recuento de IMDB (y muchas mucho mas conocidas que esas tres). Pondría simplemente algo así: Su música también ha aparecido en la banda sonora de 888 películas y programas de televisión.--

Capucine8 (discusión) 16:30 26 nov 2020 (UTC)Responder

    • Las películas que se citan son biográficas o en las que Schubert aparece como personaje. Me parece oportuno mantenerlas. No son, como bien dices, películas en las que se haya usado su música. No soy partidario de hacer ese tipo de selecciones, porque son objetivas y dependen del gusto del redactor. Por eso dejo la frase genérica «Además, se ha usado su música en más de 840 películas y programas de televisión».
Muchas gracias por todo Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 16:46 26 nov 2020 (UTC)Responder

Quitar visión anglosajona editar

Me han desecho una modificación, y me han pedido que la argumente aquí. Pues bien: mi edición consistía en quitar la versión en inglés de dos citas. La razón es que en una de ellas, no tiene sentido incluir una versión en inglés, como si fuera original, cuando el origen es una declaración de su hermano, que lógicamente se hizo en alemán. La otra sí era en inglés, pero es de un artículo periodístico, así que la versión original no aporta nada, salvo pedantería. Por otra parte, incluí la expresión "en medios anglosajones" en la lista de documentales, porque en realidad hay un montón de documentales sobre Schubert en alemán, pero no los incluimos en la Wikipedia, porque parece que el inglés lo domina todo.

Parece que la Wikipedia está demasiado influida por la cultura anglosajona, y cuando alguien intenta compensarlo, se le borra su aportación. Tonyo (discusión) 12:48 19 mar 2024 (UTC)Responder

Volver a la página «Franz Schubert».