En el principio
En el principio (en hebreo bíblico: בְּרֵאשִׁית, bereshit) es la frase inicial o íncipit que se usa en la Biblia en Génesis 1:1. En el Nuevo Testamento, Juan 1:1 utiliza la palabra ἀρχή (archē), que se traduce de la misma forma.
Etimología
editarLa palabra traducida en la Biblia hebrea es bereshit (בְּרֵאשִׁית): «En [el] principio». Está ausente el artículo definido «el», pero está implícito.[1]
La palabra original usada en Juan 1:1 es Archē (ἀρχή): «principio» u «origen».
Uso
editarEn Génesis 1:1, el versículo completo se traduce:
בְּרֵאשִׁית בָּרָא אֱלֹהִים אֵת הַשָּׁמַיִם וְאֵת הָאָרֶץ
En el principio creó Dios los cielos y la tierra.
En Juan 1:1, el versículo completo se traduce:
Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεός ἦν ὁ λόγος
En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.
Tradición y teología
editarEn el judaísmo
editarEl libro del Génesis en su conjunto tiene el título de Bereshit (בְּרֵאשִׁית) por su íncipit en hebreo, al igual que con otros libros de la Biblia hebrea. La primera palabra, y por lo tanto el papel de Dios como Creador, se recita en la oración Aleinu, cerca del final de cada uno de los tres servicios de oración diarios.
En el cristianismo
editarEn la teología cristiana, Génesis 1:1 es comúnmente comparado con Juan 1:1, interpretándose como una alusión por parte de Juan el Apóstol.[2] El teólogo Charles Ellicott escribió:[3]
La referencia a las palabras iniciales del Antiguo Testamento es obvia, y es más sorprendente cuando recordamos que un judío hablaría y citaría constantemente al libro del Génesis como Berēshîth («en el principio»). Está bastante en armonía con el tono hebreo de este Evangelio, y difícilmente puede ser que San Juan escribiera su Berēshîth sin tener el [libro] de Moisés presente en su mente, y sin ser guiado por su significado.
Véase también
editarReferencias
editar- ↑ Blenkinsopp, 2011, pp. 30–31.
- ↑ Jobes, 2014.
- ↑ Ellicott, Charles (1878). «Ellicott's Commentary for English Readers: John 1». biblehub.com (en inglés).
Bibliografía
editar- Blenkinsopp, Joseph (2011). Creation, Un-Creation, Re-Creation: A Discursive Commentary on Genesis 1–11. T&T Clarke International. ISBN 9780567372871.
- Jobes, Karen H. (2014). 1, 2, and 3 John (en inglés). Zondervan Academic. ISBN 978-0-310-51801-3.
- Hoffman, Joel (2004). In the Beginning: A Short History of the Hebrew Language (en inglés). NYU Press. ISBN 978-0-8147-3706-4.
- Friedman, David B. (2010). Bereshit, The Book of Beginnings: A New Translation with Commentary (en inglés). Wipf and Stock Publishers. ISBN 978-1-4982-7178-3.
- Burg, Avraham (2012). Very Near to You: Human Readings of the Torah (en inglés). Gefen Publishing House Ltd. ISBN 978-965-229-564-4.