Diferencia entre revisiones de «Los trabajos de Persiles y Sigismunda»

Contenido eliminado Contenido añadido
Ahmago (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Etiquetas: Edición visual Edición desde móvil Edición vía web móvil
Rpajares (discusión · contribs.)
m parelelismos → paralelismos; ultimamente → últimamente. PR:CEM
Línea 35:
Pretendió, con ello, crear para la narrativa española un modelo de [[novela griega de aventuras]] adaptada a una visión del mundo cristiana, que siguiera el ejemplo de la ''[[Historia de Leucipe y Clitofonte]]'' de [[Aquiles Tacio]] o la ''[[Etiópicas|Historia etiópica de Teágenes y Cariclea]]'' de [[Heliodoro]]. Esta última se había descubierto en el Renacimiento. Se publicó en [[1534]] y se tradujo enseguida a las lenguas más importantes de la época (al español en [[1564]]), con lo que se constituyó inmediatamente en un referente clásico que imitar. El tratado de preceptiva literaria del [[Alonso López|Pinciano]] ''[[Filosofía antigua poética]]'' (Madrid, 1591), que debió influir en la teoría cervantina de la novela, consideró a las ''Etiópicas'' (otro nombre por el que fue conocida la historia de Teágenes y Cariclea) como una obra perteneciente a la épica antigua que podía ser asimilada a otros autores de narrativa heroica, como [[Homero]] o [[Virgilio]], con la diferencia de su escritura en prosa.
 
Es este tipo de género literario el que Cervantes emprendió en el ''Persiles'' como culminación a su obra narrativa, pues se ajustaba a los modelos teóricos de prestigio menos originales que el novedoso modelo realista establecido por el ''Quijote''. En la teoría, el ''Quijote'' pertenecía al género bajo de la literatura por su carácter cómico, risible y paródico; el ''Persiles'' se acogería al registro sublime de la [[preceptiva neoaristotélica]], pero con el añadido, respecto a la literatura gentil o pagana, de su asunción de una espiritualidad cristiana. Si el ''Quijote'' se concibe como un ejemplo ''[[ex contrariis]]'', el ''Persiles'' constituiría el ejemplo para seguir, intentando superar a otras [[Novela bizantina|novelas bizantinas]] españolas como el ''[[Clareo y Florisea]]'' (1552) de [[Alonso Núñez de Reinoso]] o ''[[El peregrino en su patria]]'' (1604), de [[Lope de Vega]]. Cervantes, prologando sus ''[[Novelas ejemplares]]'', ya había señalado que estaba redactando el ''Persiles'', «libro que se atreve a competir con Heliodoro». Sin embargo, en ningún momento asevera Cervantes que su ''Persiles'' se inspira en la ''obra'' de Heliodoro, o sea ''Teágenes y Cariclea'', como muchos críticos presumen, aunque los parelelismosparalelismos son muy claros.<ref>Boruchoff (2009).</ref> Según [[Juan Bautista Avalle-Arce]],<ref>Avalle-Arce (1980:601).</ref> esta última narración de Cervantes suponía «la gran epopeya cristiana en prosa, propósito que ha desorientado a muchos lectores y provocado no menos desaciertos críticos».
 
[[Edward Riley]] (1990) explica que las ideas sobre el [[libro de caballerías]] ideal que el canónigo de Toledo expone en el capítulo XLVII de la primera parte del ''Quijote'' responden cabalmente a definir el carácter del ''Persiles''. Cervantes estaba persuadido de que su última obra rehabilitaría su prestigio como narrador, perdido entre ciertos sectores de la crítica literaria por las insuficiencias que mostraba el ''Quijote'' desde el punto de vista de la preceptiva erudita.
 
La idea muy aceptada y difundida sobre la ortodoxia del ''Persiles'' como obra bizantina, neoclásica y católica ha sido discutida y matizada en dos libros escritos por Michael Nerlich (2005)<ref>{{Cite book|title=Le 'Persiles' décodé ou la "Divine Comédie" de Cervantes|last=Nerlich|first=Michael|publisher=Presses Universitaires Blaise Pascal|year=2005|isbn=2845162944|location=Clermont Ferrand|pages=}}</ref> y Michael Armstrong-Roche (2009),<ref>{{Cite book|title=Cervantes' Epic Novel: Empire, Religion, and the Dream Life of Heroes in 'Persiles'|last=Armstrong-Roche|first=Michael|publisher=University of Toronto Press|year=2009|isbn=9780802090850|location=Toronto|pages=}}</ref> y más recientemente en un nuevo volumen de estudios coordinado por Mercedes Alcalá Galán (2016) para celebrar el legado poético del ''Persiles'' cuatrocientos años después de publicarse. Alcalá Galán dice que ultimamenteúltimamente se han producido otras lecturas que han hecho crecer el sentido de la novela; por eso este volumen destaca "su complejidad artística, su energía narrativa, su carácter lúdico, su humor, su ironía, su invención, sus logros estéticos, el placer de su lectura, y sobre todas las demás cosas, el contagio de la pasión literaria con la que fue escrita."<ref>''eHumanista/Cervantes'', vol 5 (2016), p. viii. http://www.ehumanista.ucsb.edu/cervantes/volumes/5 </ref>