Tactical Technology Collective vs La Tecnología Táctica Colectiva

editar

Buenas noches. Acabo de ver que has creado dos artículos con nombre en inglés y español pero con el mismo contenido prácticamente. Yo te recomiendo que conviertas uno de ellos en una redirección para que no te lo borren por duplicado. Cualquier persona que busque en wikipedia un nombre u otro le llevará automáticamente a la página del artículo completo. Dejaría por ejemplo el principal el español y el titulado inglés como redirección. Si no sabes hacerlo puedo hacerlo yo mismo. Saludos. --Geom Discusión 23:04 17 oct 2016 (UTC)Responder

Traducción automática en Lisa Bloom

editar

Hola, Vero1983. El artículo Lisa Bloom en el que colaboraste necesita un repaso lingüístico profundo para cumplir con la política correspondiente de Wikipedia. Posiblemente se trate de una traducción automática, debido a lo cual ha sido modificado o marcado con la plantilla {{autotrad}}. Si no se introducen mejoras en el artículo, puede ser borrado en un plazo de un mes.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si, a pesar de toda esta información, sigues teniendo alguna pregunta, no dudes en dejar un mensaje en mi discusión, o bien, buscar a un tutor del programa de tutoría que te ayude con todo lo que necesites. Un cordial saludo. Sabbut (めーる) 01:53 18 oct 2016 (UTC)Responder