Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Alicia del Reino Unido


La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Alicia del Reino Unido


Alicia del Reino Unido editar

Propuesto por
Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 09:54 22 jun 2012 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)

del 17 de agosto al 23 de agosto

Categoría
Nobles del Reino Unido
Motivación
Artículo traducido de la wiki en portugués, donde es destacado.
Redactor(es) principal(es)
Alelapenya (en su traducción al español)
Datos generales del artículo
Alicia del Reino Unido (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Fuentes

El artículo está basado en bibliografía especializada y prensa de la época.

Enlaces rotos

Para verificar enlaces rotos

Opiniones
Gracias por tu voto y tus palabras, Alonso. Un abrazo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 14:51 21 ago 2012 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Un gran trabajo. He hecho alguna edición menor, pero querría apuntar algunas observaciones:
    • Introducción: Fue también esposa de Luis IV de Hesse-Darmstadt; ¿había estado casada antes?
No, se refiere a que es un parentesco más que tenía. Para resolver la ambigüedad, he cambiado «también» por «asimismo»
    • Alicia fue una mecenas prolífica de las causas de las mujeres, principalmente de las enfermeras; ¿ser enfermera es una causa feminista?
Hombre, quizá ahora no, pero en aquella época era de los pocos trabajos remunerados que podían desempeñar las mujeres. Yo entiendo así esa frase. No sé cómo la verás tú, Canaan.
Coincido con el editor principal. Hay que situar la expresión en su época. El de enfermera era un trabajo femenino y proporcionaba una salida laboral a muchas mujeres. Que Alicia no fuera sufragista no impide que sea considerada defensora de causas femeninas "aceptables" en su época para una mujer de su posición social. Me he tomado la libertad de hacer un pequeño cambio de estilo en esta frase. Espero que no moleste. Siempre se puede modificar.--Chamarasca (discusión) 10:28 10 dic 2012 (UTC)[responder]
    • En lugar del tradicional sentimentalismo de la religión victoriana; ¿será la religión anglicana?
En esta frase victoriana se refiere a la idea de religión en esa época. La he reformulado un poco.
    • Primeros años: Maud se suele traducir por Matilde; aunque Mafalda es una variante de Matilde, la posterior aclaración en inglés, Maud, una variante de Matilde suena rara, yo lo pondría directamente.
✓ Hecho
    • He cambiado fue el tercer hijo (la segunda hija) por fue el tercer hijo (la segunda hembra), porque lo de hijo-hija sonaba redundante; si no te gusta, lo puedes revertir, no tiene mayor importancia.
comentario Comentario Personalmente, no me gusta la designación «macho» o «hembra» para las personas; pero es verdad que suena menos redundante.
Como a mí tampoco me gusta nada la expresión "hembra" aplicada a un ser humano (debo ser algo anticuado), la he cambiado por "fémina". No obstante, dado el contexto referido al momento del nacimiento, se podría decir perfectamente "niña" si "fémina" resulta demasiado almibarado.--Chamarasca (discusión) 10:32 10 dic 2012 (UTC)[responder]
    • La cariñosa de la familia: la frase Alicia se mantuvo a su lado y avisó al príncipe de Gales del estado de salud de su padre sin que lo supiera la reina, ya que le acusaba de la muerte de Alberto no queda clara, ¿por qué le acusaba, no murió de fiebre tifoidea?
La frase original es «Alice avisou o príncipe de Gales do estado de saúde do seu pai por telegrama, sem o conhecimento da rainha, que o acusava de ser o responsável pela morte de Alberto». Como no lo deja claro la frase original, tampoco me atrevo demasiado a modificar la traducción.
Permiso. Voy a meter mi cuchara. Esta referencia sirve para aclarar este punto. Saludos,—Mircalla (discusión) 03:23 26 sep 2012 (UTC)[responder]
Sin perjuicio de que se aclare la oscuridad de la frase con la ayuda de Mircalla, a mí lo que no me gusta de ella es que anticipa la muerte de Alberto. Si Alicia tuvo que avisar clandestinamente a su hermano porque la reina responsabilizaba de algo a éste, la responsabilidad no podía ser una muerte que todavía no había acaecido. Habría que decir algo así como "la situación" o "la enfermedad" (porque "estado de salud" se ha empleado poco antes). Lo dejo a la decisión del editor principal.--Chamarasca (discusión) 10:41 10 dic 2012 (UTC)[responder]
Entiendo tu planteamiento y me parece correcto. He modificado la frase, a ver qué te parece. Por cierto, aprovecho para agradecerte las modificaciones y que hayas decidido revisar el artículo. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 10:49 10 dic 2012 (UTC)[responder]
Perfecto. Y de nada.--Chamarasca (discusión) 12:17 10 dic 2012 (UTC)[responder]
    • Pretendientes: El príncipe Alberto también fue descartado después de afirmar que su cuñada no era lo suficientemente buena para «alguien que se merece lo mejor de lo mejor»; ¿quién era su cuñada? No creo que se refiera a Alicia, ¿cómo podría serlo?
He estado rastreando los parentescos y, efectivamente, no eran cuñados. Como se refiere a Alicia he puesto «Alicia» en lugar de su cuñada.

Una vez solventado esto, no veo impedimentos para alcanzar la distinción. Saludos.--Canaan (discusión) 19:34 24 sep 2012 (UTC)[responder]

Muchas gracias por el tiempo que te has tomado y por las molestias. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 12:02 25 sep 2012 (UTC)[responder]
Sobre la muerte de Alberto, la explicación está en el último párrafo del apartado Eduardo VII del Reino Unido#Juventud, por si lo quieres añadir o clarificar. Sobre lo de hembra, también podría ser mujer o fémina. Por último, lo de Matilde me refería a cambiar Mafalda por Matilde, porque no suena congruente decir que le pusieron Mafalda en honor de Sofía Matilde de Gloucester; pero te dejo la decisión. Por lo demás, creo que ya puedo votar A favor A favor. Enhorabuena.--Canaan (discusión) 15:50 25 sep 2012 (UTC)[responder]
Gracias nuevamente por tu tiempo y por el voto, Canaan. Finalmente he decidido dejar la frase sobre Eduardo como estaba ya que el artículo no habla de eso y para no salirme del tema. Y, como bien has apuntado, he cambiado Mafalda por Matilde. De nuevo, gracias, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 21:03 25 sep 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario El artículo me ha parecido interesante y muy completo. A partir de un personaje "menor" de la familia real británica, podemos aproximarnos a diferentes aspectos de la política europea del siglo XIX. El estilo en que está redactado es bueno, aunque me he permitido hacer algunas modificaciones menores. Algunas las he explicado más arriba; otras obedecen a cuestiones de estilo que siempre son opinables, y consisten en cambiar el orden de algunas palabras o evitar repeticiones. Siempre se pueden revertir los cambios si no se consideran adecuados. Hay algunas cuestiones menores más.

1ª) En la sección titulada "Gran Duquesa" se dice que "Alicia siguió siendo un fuerte apoyo de su marido, criticando a los demás cuando sus talentos y habilidades no les eran reconocidos". No estoy seguro, pero me da la sensación de que quizá quiere decir que criticaba a quienes no reconocían los talentos y habilidades de su marido. Si es así y mantenemos la estructura actual de la frase, debería decir "cuando sus talentos y habilidades no le eran reconocidos". De todas formas, creo que se podría escribir de forma más clara; algo así como "Alicia siguió siendo un firme apoyo de su marido, censurando a quienes no le reconocían sus talentos y habilidades" (o algo parecido).
✓ Hecho He modificado la redacción tal y como tú la sugerías; me ha parecido mejor.
2ª) Hay un tema un poco oscuro para mi gusto, aunque no es un fallo del traductor sino, en todo caso, del editor del original portugués. En la misma subsección se habla de la impopularidad de Alicia en Darmstadt, algo sobre lo que se hace una mención previamente al hablar de la boda y la pretensión de construir una nueva residencia. Ignoro la cuestión, pero puede que el tema pudiera dar algo más de sí. Es posible que su impopularidad, si se prolongó tanto tiempo, se debiera a otros factores. En tal caso, me parece una cuestión lo bastante relevante como para ampliarla. Pero insisto en que esto es sólo una suposición mía surgida de la propia lectura del artículo y que me faltan datos que la sustenten.
comentario Comentario Entiendo que su falta de impopularidad le vino por eso y por el hecho ser extranjera (no solo eso, sino además hija de la reina Victoria) en una Alemania que estaba fraguándose.
3ª) También creo que las referencias tomadas del artículo portugués podrían ser ampliadas. Mircalla ha proporcionado más arriba una fuente que está disponible en línea. Aunque no la he leído, quizá podría ser utilizada para ampliar las referencias y ofrecer al lector la posiblilidad de verificarlo parcialmente sin abandonar la pantalla. Por otra parte, aunque puedo comprender que quizá no existan biografías sobre el personaje editadas en español, estoy seguro de que sí existen sobre la reina Victoria. Quizá alguna de ellas podría ser utilizada para ampliar la bibliografía incluyendo alguna obra publicada en español.
comentario Comentario Por desgracia hay muy poco sobre Alicia en español. He añadido un libro en español a la bibliografía (aunque se centre mucho más en la madre que en ella). En cuanto a las referencias en línea, la primera es la biografía que proporciona el Oxford (en inglés) que considero bastante fiable. Lo mismo que en el caso anterior, hay muy poco en línea y lo poco que hay no me parece fiable. Aun así, cualquier aporte será bienvenido.
4ª) Dada la actividad como enfermera del personaje, quizá pudiera ser incluida en la categoría de "enfermeras por nacionalidad". En este caso, mi única duda es si debería estar en la categoría de "enfermeras de Inglaterra", en la de "enfermeras de Alemania" o en las dos.
✓ Hecho La he puesto en ambas.

Pero todas mis sugerencias son sobre cuestiones menores; el artículo es muy interesante y está muy bien redactado. Enhorabuena.--Chamarasca (discusión) 12:14 10 dic 2012 (UTC)[responder]

Gracias de nuevo por haberte tomado el tiempo de revisar el artículo así como por tus sugerencias. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 12:48 10 dic 2012 (UTC)[responder]

Está bien escrito
  • Las separaciones de cifras mayores de cuatro debe ser por medio de espacio duro, y no de puntos.
  • La palabra "coger" nuevamente es usada aquí, habiendo sustantivos más idóneos dado los posibles otros significados asociados.
Es completo
  • Cobertura extensa de la vida de la princesa.
Está basado en hechos
  • Biografías completas con certeza histórica elaboradas por historiadores y expertos en el tema.
Es neutral
  • Correcto, en todo momento.
Tiene un resumen conciso
  • Lo mismo que en la CAD de Margaret Brown, opino que debe referenciarse la introducción.
Contiene imágenes
  • Ciertamente.

Es el segundo artículo perfecto que encuentro durante mi presente Gira CAD, Alelapenya (después de Oxígeno, por Cheveri). Fundamentalmente, posee una redacción clara y amena en cualquier párrafo que leas. Una historia tan interesante como triste es llevada con audacia de principio a fin, cubriendo todos los aspectos importantes de la vida de la princesa. Las referencias son bibliografías de expertos en el tema. Nada más qué decir. Mi aprobación es inmediata. Enhorabuena y gracias por el buen trabajo, y la inspiración que representa ver todo ese esfuezo y dedicación convertidos en un producto estable y magnífico para nuestra enciclopedia. --Phoenix58 04:11 15 dic 2012 (UTC) Veredicto: A favor A favor[responder]


✓ Hecho Todos los puntos indicados. Gracias por la revisión, Phoenix. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 11:44 15 dic 2012 (UTC)[responder]

Gracias Waka por tus comentarios. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 11:20 16 dic 2012 (UTC)[responder]

En contra En contra de que sea destacado porque, a mi juicio, el artículo imposibilita la posibilidad de verificación. Doy algunos ejemplos:

  • Cita páginas y autores imposibles de verificar ¿Quien es Benson? ¿Herbert Benson? ¿Nigel C. Benson? ¿Nettie Lee Benson? ¿ninguno de ellos? Sacarlos por inferencia o suposición es muy peligros al existir autores que cultivan varios temas. Deducirlos por la fecha de publicación puede ser una suposición incierta debido a posibles fallos en la datación de las fuentes por parte del artículo, ver el motivo siguiente. Pero aunque llegáramos a saber cual de todos los Benson es el autor citado ¿qué obra está citando?
  • ¿Martin, Theodore (1908) (en inglés). Queen Victoria as I knew her. Londres: W. Blackwood? La obra editada por William Blackwood and sons data de 1901 no 1908 ¿es otra edición? ¿una reimpresión? lo pregunto porque no la he podido encontrar y ese dato puede ser importante para las páginas. Ver más adelante.
  • Cuando hablamos de la obra: Alice, Grand Duchess of Hesse (1885) (en inglés). Letters to Her Majesty the Queen. Londres: John Murray ¿no esteremos hablando de la edición impresa por Bernhard Tauchinitz? porque esa si es de 1885, por lo que me ha dado tiempo a indagar ¿John Murray edito la misma, en el mismo año y en Londres? no es frecuenta ahora y mucho menos entonces ¿puede ser un error en la fecha? Todo esto viene porque la página 28 de la reimpresión no habla para nada de que quedara muy complacida por la multitudinaria recepción en Alemania.

Además la forma de autor-página da muchos problemas porque no vincula con la obra y dificulta saber el año de publicación. Pero esto, para el que ahora escribe, no es un defecto, cada uno cita como mejor se maneja porque las citas son una herramienta, un camino para llegar a la obra original, no un fin en sí mismas; mucho menos la forma de citar, especialmente en un artículo que maneja pocas fuentes y resultan fáciles de localizas.

Llegados a este punto ya dudaba de lo demás, razón por la que dejé de leer.

Como he dicho al principio, esta no es una lista de todos los errores encontrados porque sería muy largo, sólo son ejemplos.

--Zósimo (discusión) 20:22 18 dic 2012 (UTC)[responder]

comentario Comentario Respondo ahora que mis compromisos me lo han permitido. En primer lugar, el libro de Alicia se puede ver aquí. En segundo lugar, he cambiado la referencia de Benson por otra de este mismo libro. En tercer lugar, el libro fue reditado en 1908 (ver aquí). En cuarto lugar, el sitio web solo hace referencia a Wikipedia en las fotografías, no en el cuerpo del texto, como puede verificarse fácilmente. En último lugar, gracias por revisar el artículo. Un saludo, Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 16:52 22 dic 2012 (UTC)[responder]

Como decía en mi anterior mensaje hay más posibles errores. Detallo algunos:
¿Qué obra es la escrita por Princess Christian que se cita en las notas? porque es el único dato que me parece haber visto.
Si la memoria no me falla, que puede ser, no he podido dar con el título Alice, Grand Duchess of Hesse editada por John Murray, pero en publicada por Bernhard Tauchinitz habla de que estaban departiendo junto a la chimenea, no de una cálida bienvenida por parte de los ciudadanos.
--Zósimo (discusión) 01:35 11 ene 2013 (UTC)[responder]

comentario Comentario El nominador/redactor principal se ha retirado de Wikipedia en español. ¿Alguien quiere/puede hacerse cargo de la defensa del artículo? --Ganímedes (discusión) 11:29 19 ene 2013 (UTC)[responder]

Habiéndolo leído detenidamente, veo posible que se convierta en un artículo destacado, tanto por la estructura e información como por la calidad y el referenciado, de modo que me haré cargo de su defensa. Me tomo unos días para analizar detenidamente las alegaciones de Zósimo y daré una respuesta a las mismas en cuanto pueda. Un saludo, Furti (discusión) 18:18 13 feb 2013 (UTC).[responder]

Furti ha pedido que me tome la molestia de (sic) "exponer, aunque sea brevemente, el resto de problemas que le ves al artículo". No se si se refiere a un planteamiento general de dichos problemas o a uno pormenorizado. Si es lo segundo, adelanto que me siento sin fuerzas para ellos. Pese a todo, haré todo lo que pueda y, como afirma el dicho popular, "el que hace todo lo que puede hace más de lo que debe". Otra puntualización antes de comenzar. En otro CAD se ha escrito "Su intervención, tan prolija en palabras, sólo parece interesada en acabar con esta CAD", afirmo que no es un "parece", yo no deseo que salga destacado por las razones dadas antes y otras como:

  • Varias fuentes no confirman lo que sostienen los distintos apartados, al menos hasta donde yo alcanzo. Por ejemplo, en "Nacimiento" se dan los nombres de los padrinos referenciados por "London Gazette: no. 20231, p. 1889, 6 June 1843. Fecha de acceso: 31 de marzo de 2008". Vas al número 20231 y es un ejemplar de los años 90, si no me he confundido, en el que no me ha parecido leer nada de bautizos ni padrinos, reitero lo de "no me ha parecido". En el número de 1843 sí habla del bautizo, pero no en la página 1889, esa página no he dado con ella quizá porque no existe. Pese a todo, allí tampoco lista los nombres de los padrinos. Creo recordar que este inconveniente se reproduce después.
  • Como digo, uno de los problemas no es, creo yo, que la información no sea verificable, es que no se verifica. En "La cariñosa de la familia" aparece una frase de la Reina Victoria a su tío Leopoldo. Cuando vas a la página 11 del libro, allí no dice nada de eso ¿puede ser por un error mio de la fuente consultada? puede ser, yo he utilizado la que lleva por ISBN el 1-4021-24-65-1. Me cuesta trabajo creer que los autores tienen acceso a un original del siglo XIX, naturalmente, que me cuesta trabajo creerlo no quiere decir que no lo hayan hecho.
  • Otro falta de contenido aparece también en "La cariñosa de la familia", donde se afirma "La compasión de Alicia hacia el sufrimiento de los otros hizo que se convirtiera en la figura más querida de la familia en 1861". Vamos a suponer que la encuesta de opinión estuviera en el trabajo de Packard (p. 87), pese a que no he podido encontrarlo, pero salta la duda ¿la más querida para quien? ¿para sus padres? ¿para el personal de servicio? ¿para el pueblo del Reino Unido?
  • Tratando de verificar la información cada vez me reafirmo más en la impresión de que los autores han utilizado realmente tres fuentes, la de Packard, la de Noel y tal vez la de Van der Kiste. Las demás referencias se han copiado. Alguien puede pensar "esa es una conjetura grave. Se insinúa, nada menos, que dejación". Soy consciente, pero en cuanto te apartas de esas obras comienzan los problemas. Por ejemplo, vas a "Pretendientes" y cuando buscas el texto de Pakula (p. 138 y 139) allí no habla para nada de invitarlos al castillo de Windsor. Lo dice sí, pero bastante más adelante.
  • La obra de Hannah Pakula es un buen ejemplo de lo que trato de corroborar. Cuando buscas por el ISBN te sale una obra de 2003 no de 1995. Con esa fecha y ese editor no he podido encontrarla, por lo tanto, puede ser que la paginación sea correcta, pero ¿de qué obra estamos hablando? Si el ISBN está bien los demás datos están mal o al revés. Esto me hace pensar que puede ser una errata aparecida en el libro de Van der Kiste, tal vez. Sin embargo, insisto que son conjeturas ante la imposibilidad de cuadrar los datos.
  • Otro tanto se repite con el título de Sir Theodore Martin, un trabajo con más de un siglo de antigüedad. Allí habla de la carta para Mr. Martín, de que la princesa Alícia falleció en aquella habitación y detalles similares, pero no he visto las frases que se recogen en el texto. No digo que no estén, digo que no las he podido encontrar.

Puedo estar incubando un sentimiento erróneo, pero soy incapaz de impedir el pensamiento "no sigo porque me la están dando con queso". Se me hace muy duro continuar con el estudio y la redacción sabiendo que no me aguarda precisamente agradecimientos por mi esfuerzo, como recibió ShelfSkewe, sino unas cuantas acusaciones. Así mismo detecto también problemas menores:

Yo no soy quien para dar lecciones a nadie de redacción, antes tendría que saberlas yo. Sin embargo noto frases mejorables, posiblemente por tratarse de una doble traducción, inglés-portugués-español:

  • En "Nacimiento" leemos "Fue el tercer hijo (la segunda fémina) nacido de la unión de la reina Victoria" ¿no sería mejor "la tercerA descendiente nacidA de..." o algo así.
  • Siguiendo el mismo punto aparece "La noticia de que era chica", estamos hablando de un bebé ¿podría ser "la noticia de que era niña"?
  • Pasando a "La cariñosa de la familia" se traduce tal vez el genitivo sajón por "avisó por telegrama al príncipe de Gales del estado de salud de su padre". Me parecen muchos "de"s juntos ¿podría ser "avisó al Principa de Gales por telegrama del empeoramiento en el estado de su padre"? u otra redacción sin cacofonías y repeticiones.

Pero, como digo, esto son minucias que no quitan ni ponen estrellas, en mi opinión.

--Zósimo (discusión) 16:41 16 feb 2013 (UTC)[responder]

Bueno, Zósimo, en primer lugar agradecerte tu exposición detallada y aclararte que, por lo menos en lo que a mí respecta, es siempre un placer analizar y corregir objeciones y errores. Como comparto contigo un juicio exigente sobre lo que debe ser un AD, no creo que tengamos problemas en ponernos de acuerdo y desde luego que no pretendo hacerte perder el tiempo, jamás te habría pedido que te tomases esas molestias solo por entretenimiento o diversión. Yendo ya al tema a tratar, procedo a continuación a exponer mi visión de cada uno de los puntos que has señalado, citándolos por el mismo orden.
  • En lo que refiere a la referencia del apartado de "Nacimiento", debes de haberte confundido, porque efectivamente el número es de 1843 y, como puede verificarse en el enlace, se trata de la página 1889 y, por supuesto, hay los nombres de los padrinos. Nada a corregir, pues, en ese punto del referenciado.
  • De lo que comentas de "La cariñosa de la familia", el hecho de que no hayas encontrado la cita debe ser causa de la edición que has consultado, supongo que tendrá una distribución diferente y se debe encontrar en otra página. Pero en la versión de 1885 que se señala en las referencias sí se menciona la frase, y sí que está en la página 11. No veo, pues, necesidad tampoco aquí de hacer ningún cambio.
  • Tienes razón en lo que dices, la frase es ambigua y además no tiene referencia directa. La he retirado puesto que tampoco tiene más importancia para el artículo.
  • Es posible que tu suposición sea cierta, aunque yo habiendo confirmado las referencias que señalabas más arriba no lo veo tampoco algo obvio. En cualquier caso, lo que nos interesa es que el referenciado sea correcto. No consigo encontrar el libro de Pakula, pero como dices que lo has visto y que da la información más adelante, ¿puedes cambiar las páginas o facilitarme el enlace para que lo certifique y lo haga yo mismo? Gracias de antemano. En referencia al ISBN, creo que no debemos hacer mucho caso de la herramienta de consulta, puesto que dependiendo de la librería da resultados de 1995, 2002, 2003 o incluso 2006. No he podido comprobar al 100% que sea efectivamente de 1995, pero ya que hay enlaces que así lo indican, creo que es lo más probable. Haré lo posible, sin embargo, para salir de dudas.
  • En el caso de la obra de Theodore Martin, la referencia que hay en el texto es también correcta. Lo puedes verificar aquí, en la página 113.
He hecho también un pequeño repaso a la ortografía y al redactado del artículo, para aumentar en cierta medida la fluidez de la lectura y la naturalidad del idioma, aunque no le observo problemas muy importantes en este sentido. Tus dos últimas sugerencias las he adoptado en su literalidad, y en la primera he hecho también una enmienda al texto original. Gracias de nuevo por tu tiempo y un cordial saludo, Furti (discusión) 23:58 24 feb 2013 (UTC).[responder]