Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Oda Nobunaga

La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Oda Nobunaga



Oda Nobunaga editar

Propuesto por
r@ge やった!!!やった!!! 21:59 7 ene 2010 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 7 de enero al 13 de enero
Categoría
Categoría:Samurái, Categoría:Nacidos en 1534, Categoría:Fallecidos en 1582
Motivación
Desde hace bastante tiempo me había propuesto mejorar la biografía de este personaje, del cual existen casi nulas referencias en español y en inglés son sumamente escasas, limitándose prácticamente a mencionar 3 o 4 acontecimientos importantes de su vida. Nobunaga es hasta el día de hoy un personaje sumamente controversial pero creo que los datos se presentan en su justa dimensión y de forma neutral. Espero, antes de cualquier cosa, que les guste el artículo.
Redactor(es) principal(es)
r@ge
Datos generales del artículo
Oda Nobunaga (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • comentario Comentario Desde que hace muchos años jugara a un juego, que corría en DOS, que se llamaba "La ambición de Nobunaga" siempre me ha llamado la atención este personaje. Revisaré poco a poco el texto porque tengo un tiempo fragmentario. De momento he visto algunas cosillas:

En el aparatado "Orígenes", aparece esta expresión: estaba a una distancia corta de la capital, Kioto, en marcha pero estaba lo suficientemente alejada como.... La he corregido, porque creo que es evidente.--A·delosR·M(discusión) 12:01 13 ene 2010 (UTC)[responder]

Gracias. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 23:29 13 ene 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario En ese mismo apartado dice: El yōmei, o nombre durante su infancia, que.... Entiendo que sería el nombre de infancia de todos los nobles japoneses, así que debería poner: El yōmei, o nombre infantil, que.. o algo semejante. Lo dejo a tu criterio.
✓ Hecho Toda la razón, lo he cambiado. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 23:29 13 ene 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Respecto al texto alrededor de la nota 26. Creo que habría que explicar en esa nota porqué conmocionó a los presentes el gesto de Nobunaga. No hay que olvidar que hablamos de una cultura distinta y aventar incienso no parece demasiado grave a nuestros ojos. En el artículo de su padre se explica someramente su significado. Creo que con eso sería suficiente.--A·delosR·M(discusión) 12:01 13 ene 2010 (UTC)[responder]
Bueno, la fuente de la referencia no decía el porqué la conmoción. Algunas fuentes (espejos de Wikipedia en inglés) aseguran que fue un símbolo de maldecir su destino, o mejor dicho, el destino que había tenido su padre. En algunas ocasiones se atribuye este arrebato como enojo, no contra su padre mismo, sino contra lo prematuro de su muerte. He añadido otra referencia donde se describe un poco más el porque la sorpresa entre los asistentes, donde se asegura que no aventó el incienso, sino el bracero donde se colocaba. Saludos cordiales y muy agradecido de tu revisión. Siéntete libre de modificar lo que creas pertinente --r@ge 永遠 会話(Discusión) 23:29 13 ene 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Me gustaría decir, del modo más respetuoso posible, que el artículo me está resultando difícil de leer y sólo he llegado al punto 1.2., juventud. Gran parte de esa dificultad es, sin duda, achacable a mi ignorancia sobre la historia y la cultura japonesas. Pero otro parte se debe al uso que se hace de las preposiciones, conjunciones y demás enlaces, además de que hay algunas frases a las que a mi parecer les falta algún término. No corrijo lo de las preposiciones porque ahora ya no sé si soy yo el que las emplea equivocadamente: ha llegado a pasarme como a Pío Baroja, que no sé si bajo las escaleras a zapatillas, en zapatillas o con zapatillas. En fin, ahí van las frases que más me han chocado hasta ahora:
«Yoshiaki contactó entonces a varios daimyos y monjes guerreros a formar una coalición contra Nobunaga, quien los enfrentó entre 1570 y 1573,» ¿para formar una coalición? ¿A quiénes enfrentó? ¿a los monjes contra los daimyos? ¿a Yoshiaki contra todos? ¿O Nobunaga les hizo frente entre...?
Obviamente se refería a que los enfrentó a todos ([1] segunda acepción). --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:20 20 ene 2010 (UTC)[responder]
«decidió extender su dominio hacia el oeste. Mientras que sus generales fueron enviados a distintas regiones para proseguir las conquistas militares, Nobunaga decidió descansar en el templo Honnō. Akechi Mitsuhide, uno de sus principales generales, decidió traicionarlo...» Demasiados decidió. Lo que sigue, tampoco me parece muy claro ¿volvió sobre sus pasos, sitiando...?
«del castillo que mandó a construir». ¿Mandó construir? En mi opinión, sobra a.
✓ Hecho
«nació en el año de 1534», sobra de.
«Gracias a sus habilidades militares y diplomáticas hizo del clan casi tan poderoso como la familia principal» ¿Hizo al clan casi tan poderoso? O hizo del clan (+ complemento) casi...
Obviamente situándonos en el contexto se habla del clan Oda menor y la familia principal. Me parecía redundante poner el complemento. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:20 20 ene 2010 (UTC)[responder]
«se empleó para la reparación del Santuario de Ise así como las murallas del»; aquí faltaría de: reparación del santuario y de las murallas, ¿o lo envió para reconstruir el santuario y construir las murallas?
El texto habla de reparaciones. Tanto el santuario como las murallas fueron reparadas. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:20 20 ene 2010 (UTC)[responder]
«Nobuhide luchó contra de los daimyos de las provincias»; sobra de o falta en: lucho contra los daimiyos, o luchó en contra de...
✓ Hecho
«se adentró en Owari y se enfrentó con las tropas de Nobuhide durante la batalla de Azukizaka. El clan Oda resultó victorioso durante el enfrentamiento»; demasiados «durante»; pero además, ¿debe entenderse literalmente que lo hizo durante, es decir, no al principio ni al final de la batalla sino en algún momento de ella? ¿y venció durante el enfrentamiento, pero no al final del mismo? "Se enfrentó...en la batalla de...el clan resultó victorioso del enfrentamiento..."
✓ Hecho xD Creí que era claro. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:20 20 ene 2010 (UTC)[responder]
«Yoshimoto prosiguió la lucha y en 1549 infligió severos daños en las tropas de Nobuhide». ¿En las tropas? ¿a las tropas?
✓ Hecho
«Contó con maestros que le instruían en los escritos clásicos chinos así como tácticas de guerra»,así como en tácticas...
✓ Hecho Como otros ejemples, era más fácil hacer la corrección directamente sobre el texto. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:20 20 ene 2010 (UTC)[responder]
«para que no lo vieran como un rival al poder» ¿rival al poder? ¿está en contra del poder? ¿O rivaliza por el poder? En mi opinión, como un rival por el poder.
✓ Hecho
«de poner pizcas de incienso al que se está quemando en el bracero, tomó el bracero y lo aventó contra el altar». ¿Bracero [2]? ¿Será brasero [3]?
✓ Hecho

Si sirven de algo estas observaciones trataré de seguir, pero necesitaré tiempo. Atentamente, --Enrique Cordero (discusión) 18:18 20 ene 2010 (UTC)[responder]

Si Enrique, tus aportaciones son valiosas. Del mismo modo, suelo recomendar que si son cambios mínimos, es más fácil, práctico y cómodo para todos que simplemente seas valiente y vayas corrigiendo lo que creas pertinente conforme vas leyendo el artículo. Recuerda, el texto tiene licencia CC-by-SA-3.0 ;) --r@ge 永遠 会話(Discusión) 19:01 20 ene 2010 (UTC)[responder]

Hola Rage: valor no me falta, como verás, pero no soy escritor ni filólogo. Espero no haber metido la pata en los arreglillos que he ido haciendo. Siempre podrás revertir. Hay dos cosas que no he tocado porque no las acabo de entender:

Tenka fubu: «Después de tomar Inabayama, Nobunaga reubicó su cuartel general desde Kiyosu hasta allí, a horcajadas del Nakasendō, y renombró la ciudad» Yo diría algo así como «trasladó hasta allí su cuartel general desde Kiyosu...» Pero lo de «a horcajadas» no lo entiendo y menos después de leer que Nakasendo es un camino ¿puede situarse una ciudad a horcajadas de un camino?
«Otro posible candidato al gobierno era Ashikaga Yoshiaki, quien era en ese entonces un monje budista que logró escapar con la finalidad de encontrar quien lo apoyara en su causa». Logró escapar ¿de ser monje budista?, ¿lo era a la fuerza? Quizá sería mejor un punto después de Yoshiaki –para no alargar mucho la frase- y explicar eso un poco: «...Yoshiaki. Éste era en ese momento monje budista...(¿contra su voluntad? ¿obligado por alguna circunstancia?...) pero logró escapar...» Si logró escapar de otra cosa o persona también habría que explicarlo... Seguiré, me está interesando.--Enrique Cordero (discusión) 20:49 21 ene 2010 (UTC)[responder]
No lo decía por que te faltara "valor", sino por el espíritu de esa convención ;).
El primer punto lo cambié por "asentar".
En cuanto a lo de Ashikaga Yoshiaki déjame buscar si una fuente dice claramente los motivos de su "huida", aunque saber el contexto del shogunato Ashikaga puede resultar más esclarecedor. El shogunato había sido manipulado por distintos clanes, los cuales nombraban gobernantes títeres infantes para gobernar en su nombre. Yoshiaki era una amenaza para ellos y podían mandarlo a asesinar como a muchos otros antes que él. Déjame realizar una búsqueda porque este personaje cobra importancia sólo hasta que busca a Nobunaga y no he encontrado referencias de su vida temprana.
Finalmente que bueno que te vaya interesando el tema y muchas gracias por la revisión que estás efectuando. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 21:50 21 ene 2010 (UTC)[responder]
Uno de los libros dice que Yoshiaki estaba ahí encarcelado. Mira la nota y ya me dirás si te parece. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 22:08 21 ene 2010 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Curioso personaje, analizado desde todos los puntos de vista; no creo que se pueda decir nada más de él sin ser redundante. Sólo una pequeña observación más: en Castillo Azuchi se dice primero que se construyó en la cima de una montaña y termina diciendo que lo fue en una planicie. Leyendo el artículo principal, deduzco que lo último es lo correcto. Lo de la cima de la montaña quizá debería sustituirse por junto a una montaña, pero no lo cambio porque no estoy seguro. Por supuesto, las correcciones menores que he hecho puedes revertirlas sin problema.--Enrique Cordero (discusión) 18:00 24 ene 2010 (UTC)[responder]
Lo que pasa es que el Azuchi fue un hirayamahiro, un castillo construido en una planicie a lo alto de una montaña (se deben de cumplir esas 2 características). Lo unificaré en el artículo.
Te agradezco de sobremanera tu tiempo invertido en el artículo, tanto para leerlo como para corregirlo. Saludos cordiales. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 01:48 25 ene 2010 (UTC)[responder]
  • He realizado unas pequeñas modificaciones en el cuerpo del artículo; nada fuera de lo común. Me parece que es un gran trabajo el que se ha hecho con el artículo, A favor A favor de que sea elegido destacado. Un saludo, Nixón 23:11 4 feb 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por tu tiempo, las correcciones y tu voto de confianza. Saludos! --r@ge 永遠 会話(Discusión) 06:38 8 feb 2010 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Rage, sin palabras, delicioso artículo. Prosa brillante y una historia interesante cuajada de referencias que aseguren su verificabilidad hacen que me decanté favorablemente a que sea destacado. Enhorabuena, espero más artículos tuyos con fervor. OboeCrack (Discusión) 16:18 6 feb 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias Oboe, es bueno leerte de nuevo por acá. Sobre todo me doy por satisfecho con que te haya gustado el artículo, la verdad disfruté mucho escribiéndolo e investigándolo. Saludos! --r@ge 永遠 会話(Discusión) 06:38 8 feb 2010 (UTC)[responder]
  • Bueno, es el turno de que hable sobre este artículo. A decir verdad estuve vigilándolo e inclusive Rage me pidió consejo sobre el desarrollo del artículo. Debo admitir que duramente dije que la primera versión de borrador era insuficiente y poco sorprendente, ya que habían detalles que necesitaban ser explorados y que en su mayoría estaban disponibles en japonés. Creo que para Rage se le presentó un desafío ampliar a un nivel de destaque real para Oda Nobunaga, ya que hablamos de un personaje que hizo la transición de una era violenta a una era pacífica en Japón. Sé que está demás decirlo Rage, pero lamento si fue sumamente cruel en mi evaluación inicial, pero veo que en vez de rendirte te has animado a hacer algo que es digno de un verdadero destacado. Ya lo he leído enteramente tres veces y creo que ya no puedo andar mirando para otro lado y darte el A favor A favor definitivo. Sigue así compañero. Taichi 03:54 9 feb 2010 (UTC)[responder]
Tienes razón en que está de más porque sinceramente tenías razón, faltaban muchos datos importantes sin los cuales su historia quedaba "trunca" o había saltos injustificados. Fue una labor ardua de investigación, sí, pero la verdad es que este artículo en general, todo el trabajo detrás y su contenido, me han dejado un gratísimo sabor de boca, cosa que no hubiera sucedido sin tu sinceridad. Gracias y saludos. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 21:39 9 feb 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por tu tiempo Furado. Es un placer saludarte. --r@ge 永遠 会話(Discusión) 21:00 14 feb 2010 (UTC)[responder]