Sánscrito

lengua clásica de la India
(Redirigido desde «Sánscritos»)

El sánscrito (autoglotónimo संस्कृतम् saṃskṛtam) es la lengua clásica de la India,[1]​ además de una de las lenguas indoeuropeas más antiguas y documentadas después del hitita [2]​ y el griego micénico.[3]​ El sánscrito pertenece a la subfamilia indoeuropea de las lenguas indoiranias y especificamente indoaria.[4]

Sánscrito
'संस्कृतम् / Saṃskṛtam' (AFI: [ˈsɐ̃skr̩tɐm])
Hablado en Bandera de la India India
NepalBandera de Nepal Nepal
Hablantes No hay hablantes nativos
Familia

Indoeuropeo
  Indoiranio
    Indoario

      Sánscrito
Escritura Originalmente trasmitido oralmente y ninguna escritura nativa; actualmente, varios, depende de la región.[n 4][n 5][n 6]
Estatus oficial
Oficial en Bandera de la India India
Códigos
ISO 639-1 sa
ISO 639-2 san
ISO 639-3 san

La parte mas antigua del idioma indoario, que se llama el sánscrito védico (la lengua ritual de la religión védica), es uno de los miembros más antiguos de la familia indoeuropea. Su texto más antiguo conocido es el Ṛg·veda,[n 7]​ compuesto y consolidado entre 1500 y 1000 a.C., en la prima parte del periodo védico.[5][6]

En la segunda parte del periodo védico evolvió una tradición rigorosa y sofisticada del analisis linguístico, y especialmente en la fonética a lado de la gramática, todo como un esfuerzo de detener el cambio de la lengua, ya que la literatura védica gradualmente iba volviéndose difícil a recitar y entender. Esta tradición culminó en la obra Aṣṭādhyāyī de Pāṇini, que es el punto de inicio del sáncrito clásico. Así viene el nombre 'saṃskṛta', literalmente ‘perfeccionado, refinado’: sam: ‘com-, completamente’; kṛtá: ‘hecho, obra’ (de la raíz √kṛ-).[n 8][7][8][9]

El sánscrito es el idioma de las filosofías y estudios científicos en la india clásica, incluso el yoga, y se usa actualmente como lengua litúrgica en el hinduismo en los ritos hindúes, en orma de himnos y mantras. También es idioma del budismo y el jainismo. Hoy en día es uno de los veintidós idiomas oficiales de India, utilizado con propósitos particulares y en menor medida como lengua vehicular de cultura. Su posición en la cultura de la India y del sudeste asiático es similar a la del latín y el griego helenístico en Europa.[10]

La mayoría de los textos sánscritos conservados hasta la actualidad fue transmitida oralmente (con métrica y ritmo mnemotécnicos) durante varios siglos, hasta que fueron escritos en la India medieval.[10]

Aspectos históricos, sociales y culturalesEditar

Historia y desarrolloEditar

No se conoce con precisión cuándo se empezaron a hablar lenguas indoeuropeas en el norte de la India. Usualmente se supone que los primeros Estados como la cultura de Harappa estaban formados por pueblos no indoeuropeos. En su libro de himnos sagrados, Rig-veda, los arios describen la patria que dejaron. En algún momento del II milenio a. C., pueblos indoeuropeos habrían penetrado en el norte de India. Uno de los primeros testimonios escritos en lenguas indoeuropeas está en sánscrito védico, la lengua en que se compusieron los textos védicos. Al menos a partir de comienzos del primer milenio a. C. se extendió por el tercio septentrional de la India, en una escritura llamada brahmi.

 
Tablillas escritas en idioma sánscrito: el Devi-majatmia o ‘las glorias de la diosa Devi’, manuscrito sobre hoja de palma, en la antigua escritura bhujimol (de Bihar o de Nepal, siglo XI).
 
Período védico temprano
 
Reinos, tribus y escuelas teológicas del período védico tardío

El sánscrito no es exactamente una lengua muerta, ya que algunas decenas de miles en la India declaran tenerla como lengua vehicular habitual en ciertos contextos. De hecho, todavía hoy se enseña a leer y escribir en escuelas y hogares en toda la India, aunque como segunda lengua. Y algunos bráhmanas llegan a considerarlo como su "lengua materna". De acuerdo con informes actualizados, se está reviviendo como lengua local en el pueblo de Mattur cerca de Shimoga (en Karnataka).[11]​ Sin embargo, la inmensa mayor parte de personas que usan el sánscrito con fluidez lo adquirieron como segunda lengua y no como su primera lengua.

ArcaísmoEditar

El arcaísmo del sánscrito, particularmente en el sistema consonántico, se aprecia cuando se compara con otras lenguas antiguas, como el latín, el griego, o incluso lenguas modernas que retienen un buen número de arcaísmos, como el lituano. Aunque todos estos idiomas han experimentado considerables cambios fonéticos y gramaticales que han apartado su estructura de la del protoindoeuropeo clásico, mantienen algunas similitudes notables. J. P. Mallory usa un proverbio lituano (escrito en sánscrito, en lituano y en latín) para mostrar el gran parecido existente:

Sánscrito: «Devas adadāt datás, Devas dat dhānās».
Lituano: «Dievas davė dantis, Dievas duos duonos».
Latín: «Deus dedit dentes, Deus dabit panem».[12]
Español: «Dios nos dio dientes, Dios nos dará pan».

ClasificaciónEditar

 
Texto sánscrito escrito en varios alfabetos: «Que Śiva bendiga a quienes se deleitan en la lengua de los dioses» (Kalidás)

El sánscrito, al igual que las otras lenguas indoarias, está estrechamente emparentado con las lenguas iranias, hablándose así de la rama de lenguas indoiranias o indoarias.

El sánscrito se considera en ciertos aspectos una lengua conservadora que refleja particularmente bien algunos rasgos del protoindoeuropeo más reciente. El sánscrito puede considerarse una lengua cercana al antecesor de las modernas lenguas indoarias de la India. Otras lenguas indoarias posteriores cronológicamente al sánscrito son el prácrito, de la antigua India, en una de cuyas formas se redactó el canon budista, el hindi-urdú, el bengalí, el nepalí, así como otras lenguas regionales de la India (entre ellas el cachemir, el marathi, el guyaratí, el asamés o el panyabí, entre otras muchas). También el idioma romaní originalmente hablado por los pueblos gitanos de Europa y Norte de África está cercanamente emparentado con las lenguas anteriores.

Durante mucho tiempo se consideró que el sánscrito era el origen de esos idiomas. Pero la evidencia actual sugiere que el sánscrito no es el antecesor directo o «lengua madre» de las modernas lenguas indoarias, sino más bien una rama paralela (una especie de «tía materna» de las lenguas más modernas, por así decirlo). La mayor parte de lenguas modernas derivarían de alguna forma de prácrito local.

FonologíaEditar

El alfabeto o sistema de sonidos de sánscrito se puede representar en una matriz de 2 dimensiones de acuerdo con los criterios articulatorios:[13][14]

El alfabeto sánscrito
sordos[α] sonoros[β]
abiertos h a ā
velares[γ] k kh g gh
palatales[δ] ś c ch j jh ñ y i ī ē ai
retroflejos[ε] ṭh ḍh r
dentales[ζ] s t th d dh n l
labiales[η] p ph b bh m v u ū o au
fricativos inaspirados[θ] aspirados[ι] inasp asp nasales[κ] semivocalicos[λ] cortos[μ] largos[ν][n 9]
plosivos[ξ] simples diptongos
vocalicos
consonantes[ο] vocales[π]

El orden alfabético tradicional son las vocales, los diptongos, el anusvara y el visarga, las oclusivas y las nasales, y finalmente las líquidas o semivocálicas y fricativas.

GramáticaEditar

El sánscrito, al igual que otras antiguas lenguas indoeuropeas del I milenio a. C., es una lengua flexiva y sintética, con orden básico dominante SOV y preposicional (aunque existen algunos pocos elementos postposicionales).

Los nombres y adjetivos pueden distinguir hasta ocho casos morfológicos (nominativo, vocativo, acusativo, genitivo, dativo, ablativo, locativo e instrumental), tres números (singular, dual y plural) y tres géneros (masculino, femenino y neutro). El verbo tiene prácticamente las mismas categorías flexivas que el griego antiguo.[15][16]

LiteraturaEditar

La literatura en sánscrito[n 10]​ se puede dividir generalmente en las obras compuestas en sánscrito védico y el tardío sánscrito clásico.[18]

El sánscrito védico es el idioma de las obras exhaustivas liturgícas de la religión védica[n 11]​ el que, además de los cuatro Vedas, incluye los Brāhmaṇas y Sūtras.[20][21][22]

La literature védica preservada es enteramente de forma religiosa, mientras que las obras en sánscrito clásico existen en una gran variedad de campos incluso la epopeya, lírico, drama, romance, fabulas, gramática, ley civil y religioso, la ciencia de política y vida práctica, la ciencia del amor y sexo, filosofía, medicina, astronomía, astrología y matemáticas, y es esencialmente secular en tema.[23][24]

La literatura védica es esencialmente optimística en espiritu, retratando el hombre como fuerte y poderoso capable de obtenir plenitud, aquí y en el mundo posterior. Pero, la literatura mas tarde es pesimística, retratando los seres humanos como controlado por las fuerzas de destino, y con los pláceres de este mundo siendo la causa de la miseria. Estas diferencias fundamentales psicológicas se atribuyen a la absencia de las doctrinas de karma y la reincarnación en el periodo védico, ideas muy potentes en las epocas posteriores.[25]

ObrasEditar

Literatura en sánscrito
Género, colección Ejemplos Referencias
Escrituras Vedas, Upaniṣads, Āgamas, la Bhagavad·Gītā [26][27]
Lengua, gramática Aṣṭādhyāyī, Gaṇa·pāṭha, Pada·pāṭha, Vārttikas, Mahābhāṣya, Vākya·padīya, Phiṭ·sūtra [28][29][30]
Ley, civil y religiosa Dharma·sūtras/Dharma·śāstras[n 12]​, Manu·smṛti [31][32]
Ciencias políticas Artha·śāstra [33]
Lógica, matemáticas Kalpa, Jyotiṣa, Gaṇita·śāstra, Śulba·sūtras, Siddhāntas, Āryabhaṭīya, Daśa·gītikā·sutra, Siddhānta·śiromaṇi, Gaṇita·sāra·saṅgraha, Bīja·gaṇita[n 13] [34][35]
Medicina, salud Āyurveda, Suśruta·saṃhitā, Caraka·saṃhitā [36][37]
Sexo, emociones[n 14] Kāma·sūtra, Pañca·sāyaka, Rati·rahasya, Rati·mañjari, Anaṅga·ranga [38][39]
Epopeya Rāmāyaṇa, Mahābhārata [40][41]
Epopeya del Corte (Kāvya) Raghu·vaṃśa, Kumāra·sambhava [42]
Literature gnómica y didactica Subhāṣitas, Nīti·śataka, Bodhicary'âvatāra, Śṛṅgāra·jñāna·nirṇaya, Kalā·vilāsa, Catur·varga·saṅgraha, Nīti·mañjari, Mugdh'ôpadeśa, Subhāṣita·ratna·sandoha, Yoga·śāstra, Śṛṅgāra·vairāgya·taraṅgiṇī [43]
Drama, baile, los artes Nāṭya·śāstra [44][45][46]
Musica Sangīta·śāstra [47][48]
Poética Kāvya·śāstra [49]
Mitología Purāṇas [50]
Filosofía Darśana, Sāṅkhya, Yoga (filosofía), Nyāya, Vaiśeṣika, Mīmāṅsa, Vedānta [51]
Escrituras, ley monástica (budistica) Tripiṭaka,[n 15]​ Mahayana Buddhist texts, others [52][53][54]
Teología, filosofía (jainica) Tattv'ârtha Sūtra, Mahāpurāṇa y otros [55][56]

El sánscrito y el españolEditar

Palabras cognadas - de origen común indo-europeoEditar

Al ser idiomas de la misma familia - la indo-europea, español y sánscrito comparten un montón de semejanzas, características heradadas del progenitor común, en los campos de gramática y lexicón. Aquí se puede observar algunas palabras cognadas, es decir, de la misma proveniencia indo-europea.[57][58]

Cognados en sánscrito y español
Sánscrito Español Latín
me me me
te te te
nas nos nos
vas vos vos
sva- se se, sui-
itara otro alter
antara entre inter
upari sobre super
tri tres trēs
daśa- diez dec·em
mātṛ madre mater
dā- da·r da·re
ad- comer com·ed·ere
jīv- viv·ir viv·ere
pib-, pā- beb·er bib·ere
mṛ-, mṛ·ta- mor·ir, muer·to mor·tu-
deva·s dio·s deu·s
nava- nuevo novo-
ja-, jan- gente gens
nakta- noche nox, noct-
akṣu ojo ocus
nāsa nariz nasum
pad- pie pe(d)s
dant- diente den(t)s
apas obra opus
sakha- socio socio-
sad- sede sed-
vāc- voz vox
dakṣa- diestro dexter
hima- hiemal hiems
rudra-, roh- rojo rubr-
dharma- firme firmus
jihvā lengua lingua
mātra- med·ir metr-
svapna- sueño somnia < sopnia

Palabras prestadas del sánscritoEditar

Numerosas palabras relacionadas con elementos religiosos y culturales de la India, tienen nombres procedentes del antiguo sánscrito:

  • asana (posición de yoga)
  • atutía o tutía (presente en el refrán «no hay tutía»)
  • avatar (ava-tara, ‘que desciende’)
  • ayurveda (medicina aiurvédica)
  • bandana (bandhana, ‘atadura’)
  • bodhisattva
  • brahmán (sacerdote)
  • Buda
  • chakra (centro energético)
  • eka- (‘uno’) para indicar el primer elemento desconocido debajo de uno conocido, ejemplos: «ekaboro» (actualmente llamado escandio), «ekaluminio» (ahora llamado galio), etc.[59]
  • dvi- o dwi- (‘dos’), para indicar el segundo elemento desconocido debajo de uno conocido; por ejemplo: «dvitelurio» (llamado polonio desde su descubrimiento en 1898)[59]
  • gurú (‘maestro)
  • esvástica (su astika, ‘muy auspicioso’)
  • karma
  • mandala
  • mantra (canto)
  • maia (velo ilusorio)
  • nadi (canal energético)
  • nirvana (éxtasis)
  • sánscrito
  • shanti (paz)
  • tri- (‘tres’) para indicar el tercer elemento desconocido debajo de uno conocido; por ejemplo: «trimanganeso» (llamado renio desde su descubrimiento en 1925)[59]
  • yoga

Palabras derivadas directamente de un término sánscritoEditar

Palabras derivadas indirectamente de un término sánscritoEditar

  • ajedrez (préstamo del árabe, pero de origen sánscrito: chatur anga, ‘cuatro miembros’).
  • alcanfor: al (árabe) + karpūrā: ‘sustancia química’
  • añil (del árabe hispano anníl o annír, este del árabe clásico níl[aǧ], este del persa nil, y este del sánscrito nīla).
  • azúcar (del árabe hispánico assúkkar, este del árabe clásico sukkar, este del griego σάκχαρι /sákhari/, este del pelvi šakar,[60]​ y este del sánscrito shuklá: ‘azúcar blanco’[61]​ o de sukha ‘felicidad, dulzura’).
  • azufre (préstamo del árabe, de origen sánscrito śulbāri: ‘enemigo del cobre’; siendo śulbā o śulva: ‘cobre’; āri: ‘enemigo’).
  • azul (quizá alteración del árabe hispano lazawárd, este del árabe lāzaward, este del persa laǧvard o lažvard, y este del sánscrito rajavarta,[62]​ ‘lapizlázuli’).[63]
  • costo (Costus villosissimus): hierba de flores amarillas originaria de la India (del latín costus, este del griego κόστος, y este del sánscrito kusthah,[64]​ que significa ‘mal parado’, siendo ku: ‘mal’, y stha: ‘está’).[65]
  • jengibre (del latín zingĭber, zingibĕris, este del griego ζιγγίβερις, y este del sánscrito shringavera (siendo shringa: ‘cuerno’ y vera: ‘cuerpo’ o ‘boca’),[66]​ aunque según la RAE proviene de la inexistente palabra sánscrita singavera).[67]
  • laca (del árabe hispano lákk, este del árabe lakk, este del persa lāk, y este del sánscrito laksha, que ya aparece en el Átharva-veda, de fines del II milenio a. C.).[68]​ Quizá se relacione con lakshá (el número 100 000), quizá en referencia a la gran cantidad de insectos parecidos a la cochinilla que con sus picaduras hacen que este tipo de árbol exude esta sustancia resinosa, traslúcida, quebradiza y rojiza.
  • lacha: vergüenza, pundonor (de layyá).
  • lila (del francés lilac, este del árabe līlak, este del persa lilang, y este del sánscrito nila, «azul oscuro»).
  • lima. Comparte su etimología con la palabra «limón». Deriva del árabe hispano lima , este del árábe līmah, este del persa لیمو /limú/, y este del sánscrito nimbú,[69][70]
  • limón (del árabe hispano lamún o laimún, este del árábe laymūn, este del persa limú, y este del sánscrito nimbú,[71]​ que en realidad se refería a la ‘lima ácida’.[70]
  • naranja (del árabe hispano naranǧa, este del árabe nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscrito naranga,[72]​ que posiblemente proviene del sánscrito nagá-ranga (‘el color de la localidad’, el árbol naranjo). También aparece como , nagáruka, nagá vriksha (‘el árbol de la serpiente’), nagara (ciudad, pueblo), naringa, naringui y narianga.[73]

En la cultura popularEditar

En la novela Cien años de soledad (1967), de Gabriel García Márquez (1927-2014), Aureliano Buendía aprende sánscrito para comprender el contenido de los manuscritos donde Melquíades profetizó un siglo de la historia de toda la familia.

En 1998 la cantante Madonna grabó un disco titulado Ray of light, fuertemente influido por el hinduismo, la cábala y otras doctrinas. Uno de los temas del disco se titula Shanti/Ashtangi, contiene versos del Yoga-taravali, así como versos originales, cantados íntegramente en sánscrito.

El tema «Duel of the fates», de la banda sonora de la primera trilogía de la saga Star Wars (Episodio I - La amenaza fantasma, Episodio II - El ataque de los clones y Episodio III - La venganza de los Sith), se canta en sánscrito y está basado en un antiguo poema celta llamado «Cad Goddeu» (‘La batalla de los árboles’).

Véase tambiénEditar

NotasEditar

  1. Sreevastan, Ajai (10 August 2014). «Where are the Sanskrit speakers?». The Hindu. Consultado el 11 October 2020. «Sanskrit is also the only scheduled language that shows wide fluctuations — rising from 6,106 speakers in 1981 to 49,736 in 1991 and then falling dramatically to 14,135 speakers in 2001. “This fluctuation is not necessarily an error of the Census method. People often switch language loyalties depending on the immediate political climate,” says Prof. Ganesh Devy of the People's Linguistic Survey of India. ... Because some people “fictitiously” indicate Sanskrit as their mother tongue owing to its high prestige and Constitutional mandate, the Census captures the persisting memory of an ancient language that is no longer anyone's real mother tongue, says B. Mallikarjun of the Center for Classical Language. Hence, the numbers fluctuate in each Census. ... “Sanskrit has influence without presence,” says Devy. “We all feel in some corner of the country, Sanskrit is spoken.” But even in Karnataka's Mattur, which is often referred to as India's Sanskrit village, hardly a handful indicated Sanskrit as their mother tongue.» 
  2. McCartney, Patrick (10 de mayo de 2020), Searching for Sanskrit Speakers in the Indian Census, The Wire, consultado el November 24, 2020  Quote: "What this data tells us is that it is very difficult to believe the notion that Jhiri is a “Sanskrit village” where everyone only speaks fluent Sanskrit at a mother tongue level. It is also difficult to accept that the lingua franca of the rural masses is Sanskrit, when most the majority of L1, L2 and L3 Sanskrit tokens are linked to urban areas. The predominance of Sanskrit across the Hindi belt also shows a particular cultural/geographic affection that does not spread equally across the rest of the country. In addition, the clustering with Hindi and English, in the majority of variations possible, also suggests that a certain class element is involved. Essentially, people who identify as speakers of Sanskrit appear to be urban and educated, which possibly implies that the affiliation with Sanskrit is related in some way to at least some sort of Indian, if not, Hindu, nationalism."
  3. McCartney, Patrick (11 de mayo de 2020), The Myth of 'Sanskrit Villages' and the Realm of Soft Power, The Wire, consultado el November 24, 2020  Quote: "Consider the example of this faith-based development narrative that has evolved over the past decade in the state of Uttarakhand. In 2010, Sanskrit became the state's second official language. ... Recently, an updated policy has increased this top-down imposition of language shift, toward Sanskrit. The new policy aims to create a Sanskrit village in every “block” (administrative division) of Uttarakhand. The state of Uttarakhand consists of two divisions, 13 districts, 79 sub-districts and 97 blocks. ... There is hardly a Sanskrit village in even one block in Uttarakhand. The curious thing is that, while 70% of the state's total population live in rural areas, 100pc of the total 246 L1-Sanskrit tokens returned at the 2011 census are from Urban areas. No L1-Sanskrit token comes from any villager who identifies as an L1-Sanskrit speaker in Uttarakhand."
  4. "In conclusion, there are strong systemic and paleographic indications that the Brahmi script derived from a Semitic prototype, which, mainly on historical grounds, is most likely to have been Aramaic. However, the details of this problem remain to be worked out, and in any case, it is unlikely that a complete letter-by-letter derivation will ever be possible; for Brahmi may have been more of an adaptation and remodeling, rather than a direct derivation, of the presumptive Semitic prototype, perhaps under the influence of a preexisting Indian tradition of phonetic analysis. However, the Semitic hypothesis 1s not so strong as to rule out the remote possibility that further discoveries could drastically change the picture. In particular, a relationship of some kind, probably partial or indirect, with the protohistoric Indus Valley script should not be considered entirely out of the question." Salomon, 1998, p. 30
  5. Jain, Dhanesh (2007). «Sociolinguistics of the Indo-Aryan languages». En George Cardona; Dhanesh Jain, eds. The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 47-66, 51. ISBN 978-1-135-79711-9. «In the history of Indo-Aryan, writing was a later development and its adoption has been slow even in modern times. The first written word comes to us through Asokan inscriptions dating back to the third century BC. Originally, Brahmi was used to write Prakrit (MIA); for Sanskrit (OIA) it was used only four centuries later (Masica 1991: 135). The MIA traditions of Buddhist and Jain texts show greater regard for the written word than the OIA Brahminical tradition, though writing was available to Old Indo-Aryans.» 
  6. Salomon, Richard (2007). «The Writing Systems of the Indo-Aryan Languages». En George Cardona; Dhanesh Jain, eds. The Indo-Aryan Languages. Routledge. pp. 67-102. ISBN 978-1-135-79711-9. «Although in modern usage Sanskrit is most commonly written or printed in Nagari, in theory, it can be represented by virtually any of the main Brahmi-based scripts, and in practice it often is. Thus scripts such as Gujarati, Bangla, and Oriya, as well as the major south Indian scripts, traditionally have been and often still are used in their proper territories for writing Sanskrit. Sanskrit, in other words, is not inherently linked to any particular script, although it does have a special historical connection with Nagari.» 
  7. ‘conocimiento sobre himnos’, que contiene 1028 himnos en alabanza a los dioses
  8. está emparentado con la palabra karma: ‘acción’
  9. dos veces que los cortos
  10. "Since the Renaissance there has been no event of such worldwide significance in the history of culture as the discovery of Sanskrit literature in the latter part of the eighteenth century" - Macdonell[17]
  11. 'The style of the [Vedic] works is more simple and spontaneous while that of the later works abounds in puns, conceits and long compounds. Rhetorical ornaments are more and more copious and complex and the rules of Poetic and Grammar more and more rigidly observed as time advances.' - Iyengar, [19]
  12. These are just generic names for works of law
  13. an account of Indian algebra
  14. Kāma·śāstra, 'the science of love'
  15. Most Tripiṭaka historic texts in the Pali language, but Sanskrit Tripiṭaka texts have been discovered.[52]

GlosarioEditar

Glosario tradicional y notasEditar

  1. śvāsa
  2. nāda
  3. kaṇṭhya
  4. tālavya
  5. mūrdhanya
  6. dantya
  7. oṣṭhya
  8. alpa·prāṇa
  9. mahā·prāṇa
  10. anunāsika
  11. antastha
  12. hrasva
  13. dīrgha
  14. sparśa
  15. svara
  16. vyañjana

ReferenciasEditar

  1. Fortson, §10.23.
  2. Fortson, §10.21.
  3. Fortson, §12.2.
  4. Burrow, p.2.
  5. Fortson, §10.24.
  6. Burrow, p. 3.
  7. Burrow, §2.1.
  8. Coulson, p. xv.
  9. Whitney, p. xii.
  10. a b Whitney, pp. xi-xxii
  11. TimesOfIndia.IndiaTimes.com (artículo acerca del uso actual del sánscrito, en inglés).
  12. J. P. Mallory: In search of the indo-europeans: language, archaeology and myth, 1989.
  13. Bucknell, p. 73.
  14. Whitney, §19-79.
  15. Burrow, §1.
  16. Whitney
  17. Macdonell, p. 1.
  18. Fortson, §10.23.
  19. Iyengar, p. 2.
  20. Keith, §1.
  21. Macdonnell, §1.
  22. Burrow, §2.9.
  23. Iyengar, pp. xxx-xxxiii, p. 5.
  24. Macdonell, p. ix., §1
  25. Iyengar, p. 5.
  26. Jan Gonda (1975), Vedic literature (Saṃhitās and Brāhmaṇas), Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-01603-5
  27. Teun Goudriaan, Hindu Tantric and Śākta Literature, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-02091-1
  28. Dhanesh Jain y George Cardona, 2007.
  29. Hartmut Scharfe, A history of Indian literature. Vol. 5, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-01722-8
  30. Keith, 1996.
  31. J Duncan M Derrett (1978), Dharmasastra and Juridical Literature: A history of Indian literature (Editor: Jan Gonda), Vol. 4, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-01519-5
  32. Keith, 1996, ch 12..
  33. Patrick Olivelle, King, Governance, and Law in Ancient India, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-989182-5
  34. Kim Plofker (2009), Mathematics in India, Princeton University Press, ISBN 978-0-691-12067-6
  35. David Pingree, A Census of the Exact Sciences in Sanskrit, Volumes 1 to 5, American Philosophical Society, ISBN 978-0-87169-213-9
  36. MS Valiathan, The Legacy of Caraka, Orient Blackswan, ISBN 978-81-250-2505-4
  37. Kenneth Zysk, Medicine in the Veda, Motilal Banarsidass, ISBN 978-81-208-1401-1
  38. JJ Meyer, Sexual Life in Ancient India, Vol 1 and 2, Oxford University Press, ISBN 978-1-4826-1588-3
  39. Keith, 1996, ch 14..
  40. John L. Brockington, 1998.
  41. Sures Chandra Banerji (1989). A Companion to Sanskrit Literature: Spanning a Period of Over Three Thousand Years, Containing Brief Accounts of Authors, Works, Characters, Technical Terms, Geographical Names, Myths, Legends and Several Appendices. Motilal Banarsidass. pp. 1-4, with a long list in Part II. ISBN 978-81-208-0063-2. 
  42. Keith y 1996, §4.
  43. Ludwik Sternbach (1974), Subhāṣita: Gnomic and Didactic Literature, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-01546-2
  44. The Sanskrit Drama, Oxford University Press
  45. Rachel Baumer and James Brandon (1993), Sanskrit Drama in Performance, Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-0772-3
  46. Mohan Khokar (1981), Traditions of Indian Classical Dance, Peter Owen Publishers, ISBN 978-0-7206-0574-7
  47. Emmie te Nijenhuis, Musicological literature (A History of Indian literature; v. 6 : Scientific and technical literature; Fasc. 1), Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-01831-9
  48. Lewis Rowell, Music and Musical Thought in Early India, University of Chicago Press, ISBN 0-226-73033-6
  49. Edwin Gerow, A history of Indian literature. Vol. 5, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 3-447-01722-8
  50. Ludo Rocher (1986), The Puranas, Otto Harrassowitz Verlag, ISBN 978-3-447-02522-5
  51. Karl Potter, The Encyclopedia of Indian Philosophies, Volumes 1 through 27, Motilal Banarsidass, ISBN 81-208-0309-4
  52. a b Banerji, 1989, p. 634-635 with the list in Appendix IX.
  53. Eltschinger, 2017.
  54. Wayman, 1965.
  55. Paul Dundas (2003). The Jains. Routledge. pp. 68-76, 149, 307-310. ISBN 978-1-134-50165-6. 
  56. Wendy Doniger (1993). Purana Perennis: Reciprocity and Transformation in Hindu and Jaina Texts. State University of New York Press. pp. 192-193. ISBN 978-0-7914-1381-4. 
  57. Monier Williams
  58. Burrow, ch. 1.
  59. a b c El químico ruso Dmitri Mendeléyev (1834-1907) apreció que la tabla periódica contenía algunos huecos y predijo que esos espacios vacíos corresponderían a elementos químicos todavía por descubrir (ver elementos predichos por Mendeléyev). Para nombrarlos usó tres palabras sánscritas a modo de prefijoides: eka (uno), dvi (dos) y tri (tres).
  60. Según el artículo «azúcar» en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  61. Véase la acepción que se encuentra 15 renglones antes del final de la segunda columna, bajo la entrada Śuklá, en la pág.  del Sanskrit-English Dictionary.
  62. Según el artículo «azul», en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  63. Sin embargo, el Diccionario de la lengua española de la RAE traduce rājāvarta /raya-avarta/ ‘rizo del rey’; siendo raya: ‘rey’, y ávarta: ‘rizo’. Pero según el Sanskrit-English Dictionary, ávarta significa ‘rizo, rizar, torcer, revolver, retorcimiento [de las ideas], rulo, mechón de pelo que se tuerce hacia atrás [dicho especialmente de un caballo considerado con suerte], las dos depresiones de la frente encima de las cejas, sitio concurrido donde muchos hombres viven juntos, un tipo de joya, la personificación de un tipo de forma de nube, una sustancia mineral, pirita, marcasita’. Véase la entrada Ā-varta, al final de la primera columna de la pág. 156 en el Sanskrit-English Dictionary.
  64. Según la segunda acepción del término «costo», en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  65. Véase la entrada kúṣṭha, la última entrada de la tercera columna de la pág. 297 en el Sanskrit-English Dictionary.
  66. Véase la entrada ―vera, exactamente en la mitad de la segunda columna de la pág. 1087 en el Sanskrit-English Dictionary.
  67. Según el artículo «jengibre», en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  68. Véase la entrada लाक्षा lākshā, en la primera mitad de la tercera columna de la pág. 899 en el Sanskrit-English Dictionary.
  69. Según el artículo «lima» en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  70. a b Véanse las entradas Nimbū y nimbūka, exactamente en el medio de la tercera columna de la pág. 551 del Sanskrit-English Dictionary, del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  71. Según el artículo «limón» en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  72. Según el artículo «naranja» en el Diccionario de la lengua española de la RAE.
  73. Véase la entrada nāraṅga, la sexta entrada desde el principio de la segunda columna de la pág. 537 en el Sanskrit-English Dictionary del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).

BibliografíaEditar

  • Gonda, Jan. Gramática elemental de la lengua sánscrita. México: El Colegio de México, 1982.
  • María Rivero, Francisco. Gramática elemental del Sánscrito Clásico. Madrid: Imprenta de Enrique Teodoro, 1881.
  • Pujol Riembau, Òscar. Diccionario Sánscrito-Español. Mitología, filosofía y yoga. Barcelona: Herder Editorial, 2019. ISBN 9788425428579.
  • Rodríguez Adrados, Francisco. Védico y Sánscrito Clásico (Gramática, textos anotados y vocabulario etimológico). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1953.
  • Woodard, R. D. The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge University Press, 2004. ISBN 0521562562.
  • Monier-Williams, Monier. A Sanskrit Dictionary. Oxford Clarendon Press. 
  • Fortson, Benjamin W. Indo-European Language and Culture (2010 edición). Wiley-Blackwell. ISBN 978-1-4051-8895-1. 
  • Burrow, T. The Sanskrit Language (2001 edición). Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-1767-2. 
  • Whitney, William Dwight. Sanskrit Grammar (2000 edición). Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0620-4. 
  • Coulson, Michael (2003). Sanskrit (Teach yourself) (2003 edición). Great Britain: Oxford. ISBN 0-340-32389-2. 
  • Macdonell, Arthur Anthony. A Vedic Sanskrit Grammar for Students (2000 edición). Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-1053-8. 
  • Macdonell, Arthur Anthony, A History of Sanskrit Literature, New York 1900
  • Keith, A. Berriedale (1956). A History of Sanskrit Literature. Great Britain: Oxford University Press. 
  • Iyengar, V. Gopala (1965). A Concise History of Classical Sanskrit Literature. Rs. 4. 

Enlaces externosEditar

Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en sánscrito.