Usuario:Rupert de hentzau/Enero y febrero 2007

Feliz año nuevo editar

Que se cumplan tus buenos deseos.

Gracias por tomarte la molesta de revisar el artículo de Tuxtla Gutiérrez.

Que me aconsejas, el usuario anónimo escribió en el encabezado sobre un congreso de productos agricolas comerciales, creo que no es tan relevante como para mencionarlo allí debería reubicarse en el capítulo de economía y mencionarlo brevemente, pero ¿es correcto mencionar esa clase de información en una enciclopedia?. Y también mencionó muchos parques públicos en el capítulo de turismo, yo conozco esos lugares y creéme que no tienen nada de turístico, ¿es correcto mencionarlos?

  Agguizar..., Mensajes aquí...   03:04 1 ene 2007 (CET)

Títulos en mayúsculas editar

Curioso esto. Ahora mismo no puedo entrar en la página de la RAE para confirmarlo. Entonces, ante casos como Las Dos Torres, ¿es menester trasladar? Lo digo porque redireccioné mal entonces (lo hice para unificar criterios, porque me encontraba cada cosa...). Un saludo y feliz año nuevo   Kordas (sínome!) 19:48 1 ene 2007 (CET)

Sí, precisamente era la duda que me asaltaba. Sustantivos como Comunidad, Señor, Anillo o Anillos en esos títulos van referidos a entidades concretas (Sauron, el Anillo Único, la Comunidad del Anillo...). El problema estriba en que las traducciones de Editorial Minotauro han respetado tradicionalmente el poner algunos nombres con mayúsculas en mitad del texto en palabras como Elfos, Hombres, etc., por traducción directa del inglés. Es un tema complicado, y por eso me he detenido trasladando (sólo he trasladado El hobbit y Las dos torres porque creo que son casos claros). Voy a dejar por el momento de trasladar, más que nada porque todo lo que se pueda hacer hoy quizás no valga mañana. Un saludo y gracias por tu atención :)   Kordas (sínome!) 20:14 1 ene 2007 (CET)

Feliz año editar

Según mis conocimientos (que pueden estar equivocados) güelfos no es más que la italianización de Welfen, es decir se trata de la misma casa. Lo mismo ocurre con gibelino, que es como los italianos pronuncian Waiblinger (que es donde trabajo, por cierto), capital de los Hohenstaufen (o Staufer como dicen los alemanes). Lo tienes en el Güelfos y gibelinos. Quizás más adelante degeneró para incluir a los partidarios de ambas casas en Italia. Si te parece que es confuso, se puede cambiar. Ecelan 23:03 1 ene 2007 (CET)

Tus cambios son siempre bienvenidos, ya lo sabes. Pues si te parece, puedes hacer el cambio gibelino --> Hohentaufen y güelfo --> Welfos tu mismo, sino lo haré yo. Ecelan 23:20 1 ene 2007 (CET)

Feliz año editar

Hola Rupert. Espero que te llegase mi mail. Feliz año nuevo. Petronas 23:08 1 ene 2007 (CET)

¡¿Engendro?! editar

¡Anda que ya te vale!. Lo he seguido desde hace tiempo (ya me lo habías dicho). Está magnífico, en serio. Por lo de los mails, pues no pasa nada. Me resultó raro, pero suponía que había una explicación de lo más común. Estas cosas pasan. Saludos. Petronas 12:09 2 ene 2007 (CET)

Tiziano editar

Gracias por la precisión y el voto a AD del artículo Tiziano. Espero que puedas revisarlo a fondo y hacer los cambios que creas convenientes con el objeto de que el resultado sea un artículo de la mayor calidad posible. Trabajo en azulearlo. Un saludo y feliz Año Nuevo. Martínhache (Discutir es gratis) 02:24 3 ene 2007 (CET)

Respuesta editar

Lo de "vulgar" no era mi intencion que quedara como insulto, pero si qque es verdad que puede ser ofensivo, era como respuesta a una persona que decia que Boi es una vulgar abreviatura de Baudilio.

Te quería comentar que Baudilio no es la versión castellana de Boi, simplemente es un nombre similar que se adoptó durante el franquismo. Creo humildemente que te deberías informas sobre el origen del topónimo, además la wikipedia también dice en sus convenciones si mal no recuerdo, que debe usarse el nombre más común en castellano, y éste sería San Boi (sin la t de Sant), ése querido compañero, es el nombre correcto en castellano, porque Boi no tiene traducción y mucho menos es Baudilio, y es, además, el que se usa corrientemente entre los castellanohablantes del pueblo, que, si mal no recuerdo, somos mayoría.

Espero que haya quedado aclarado el malentendido, un cordial saludo y espero que me respondas si no estuvieras de acuerdo.

Cambios perdidos editar

Acabas de cargarte mis últimos 20 minutos de trabajo para mejorar el artículo Sant Boi de Llobregat. Antes revertir un supuesto vandalismo asegúrate de no destruir el trabajo de los demás.--Darz Mol (enviar un mensaje) 12:29 4 ene 2007 (CET)

No, me he mirado WP:CT más de una vez, pero sinceramente, me parece una norma bastante absurda porque deja en una posición secundaria lo que debería ser más importante en la Wikipedia: la veracidad.--Darz Mol (enviar un mensaje) 12:39 4 ene 2007 (CET)

No hay de que... editar

... y no es usa forma retórica. Realmente no he hecho más que un esbozo porque el artículo en inglés no era más que una repetición del de Loudoun (y el francés y el alemán son traducciones del inglés). Asi que no tengo información para más :( Saludos y feliz año ;) Ecelan 22:51 5 ene 2007 (CET)

San Boi de las narices editar

Muy buenas, en la discusión del café sobre toponimia he visto que tienes acceso al ¿Celdrán se llama?, el diccionario ése de toponimias que usamos como referencia. El caso es que ahora lo que empiezan son los traslados con Sant Boi de Lluçanés, así que te quería pedir si puedes mirar cómo dicen que es el topónimo de dicho pueblo para, si es San Boi de Llusanés o como quiera que sea, trasladarlo al nombre que sea, citar fuentes y que paren las guerras. Perdón por el marrón y un saludo.Diotime 20:19 6 ene 2007 (CET)

Vaya, perdona si te he ofendido con el título del mensaje, veo que no está la cosa para bromas... La consulta era también porque lo han trasladado hace un día, así que no sé si te refieres a que hay que dejarlo como estaba hace un día o a como está ahora.Diotime 20:37 6 ene 2007 (CET)
Vale, acabo de leer en el café lo que habías puesto después de mi y ya he visto que estabas modificando Sant Boi de Lluçanès cuando te he escrito. Entiendo que estés un poco alterado con el tema, sólo quería decirte que espero que no hayas malinterpretado lo que he puesto en el café porque en todo momento tu postura me ha parecido la más razonable de todas y si me metí a discutir este tema era guiado por los mismos motivos que tú. La verdad es que es una pena que no haya habido suerte.Diotime 21:00 6 ene 2007 (CET)
Disculpas aceptadas. No te preocupes, de estos temas yo también estoy... hasta las narices. Diotime 21:46 6 ene 2007 (CET)

Opinión sobre unos cambios editar

Hola, Rupert. Estoy embarcado en la mejora de todo lo que tiene que ver con el contenido de retórica. Te escribo porque me he encontrado con algunas repeticiones de definición de recursos literarios: no solo muchos tienen artículo propio, sino que además aparecían en figuras literarias y aparecen en figura retórica.

Mi idea es la siguiente: creo que cada recurso debe tener su artículo pues es muy probable que cuando un ciudadano se encuentre, por ejemplo, con esta palabrota, expolitio, vaya directamente a buscarla y desee encontrar un artículo en que se le explique de qué va la cosa con claridad, sin que tenga que ir de artículo en artículo hasta encontrar la descripción de ese recurso en medio de uno de esos artículos. El problema es que si cada recurso tiene un artículo, deja de tener sentido (¿sí?, ¿no?) que en artículos como los que te enlazo en el primer párrafo, aparezcan listados de recursos con sus correspondientes definiciones.

Mi intención es redirigir las expresiones recursos literarios, figuras literarias, figuras retórica, recursos retóricos, a un solo artículo (mi idea es a figuras literarias) y ahí, tras esa breve introducción y clasificación que he redactado, listar todos los recursos que hay pero sólo como enlaces a los correspondientes artículos, esto es, eliminando las definiciones (esto es, evitar lo que ocurre ahora en figura retórica). Creo que es un servicio útil que el lector tenga a mano un listado de esos recursos, pero considero redundante que la definición de esos recursos aparezca duplicada en la enciclopedia.

¿Qué me dices?

Gracias de antemano por tu atención. --Camima 00:23 8 ene 2007 (CET)

De acuerdo, ampliaré el artículo de figuras literarias. Gracias por las referencias. --Camima 10:54 8 ene 2007 (CET)

Sobre Heracles editar

Hola Rupert, ante todo decirte que he visto los cambios que has hecho tanto en la página del héroe Heracles como en la de Mary Renault y me parece que están muy bien. Creé la página de desambiguación porque buscando por Heracles siempre te redirigían a la página del héroe y no había forma de entrar a la otra página, que es menos conocida como dices, pero los artículos de Alejandro Magno y relacionados lo mencionan numerosas veces, y creí que estaría bien que los estudiosos del macedonio pudieran acceder a ese artículo sin tener que dar mil vueltas por la Wikipedia para encontrar el link directo (yo de hecho pensaba que no existía y me enteré de que sí cuando me dispuse a crear el nuevo artículo...) Intentaré en la medida de lo posible corregir todos los links para que redireccionen a la página correcta, aunque con tu aclaración no creo que haya pérdida alguna. Un saludo y gracias por tus contribuciones ;) --Βεατρίκη 12:13 8 ene 2007 (CET)

Sí, puedes borrarla si quieres, si con la aclaración al principio del artículo yo creo que es suficiente. Besos --Βεατρίκη 12:26 8 ene 2007 (CET) PD: Perdona que haya editado tanto esta parte, es que no sabía cómo poner la sangría...

Carlos Martínez editar

Hola. El artículo que se decidió borrar por votación trataba de otro Carlos Martínez, una persona que escribe/escribía columnas en algunos sitios web[1], no del mimo[2]. Saludos. --angus (msjs) 15:35 8 ene 2007 (CET)

Perdón, te dejé el mensaje y salí para casa. Entiendo que sucedió tal como lo explicaste en el Café. Saludos. --angus (msjs) 16:47 8 ene 2007 (CET)

Dado el personaje ... editar

... igual es de tú interés. Un saludo. Petronas 14:12 9 ene 2007 (CET)

Re:Yukón editar

Hola Hentzau. ¿Qué tal has comenzado el 2007? Ya veo que, para variar, le has encontrado alguna pega a mi artículo. Bueno, quería decirte simplemente que agradezco tus sanas — y prolijas — objeciones, ya que te considero mi mejor crítico. Como verás, he corregido lo que planteas y he revisado a fondo la sección de historia. Pienso que no está nada mal, pero sí tenía algunos imperfectos de tipeo y algún anglicismo que se me había escapado. También supongo que cuando decías lo de los "misioneros anglicanos y católicos" te referías, de alguna forma, a la falta del artículo determinativo que forma parte de la estructura determintante-núcleo nominal- (adyacente adjetival), en un sintagma que oficia de sujeto y que debe una concordancia con el verbo. Bueno, he corregido todas esas cosas y he aclarado algunas expresiones. Ahora te corresponde a ti seguir buscando cosas "por mejorar". Saludos y hasta pronto. Gustavo - May I help you?   23:43 13 ene 2007 (CET)

Es bueno saber que cuento con tu apoyo para mejorar el artículo. De todas formas sigo pensando que "el estilo" no está mal y se entiende bastante bien. En fin, también respeto tu punto de vista y sigo a la expectativa de que, en vista de los cambios efectuados, reconsideres tu opinión. Saludos, Gustavo - May I help you?   19:04 14 ene 2007 (CET)
Hola Rupert. ¿Has podido ver el artículo? Es que sigo viendo tu voto negativo, pese a que estuve cerca de una hora repasando toda la sección de historia y corrigiendo el "estilo". Los errores que me señalabas al principio ya fueron enmendados. Quiero que tomes en cuenta que la traducción es una disciplina libre, esto es, que no existe una regla general que establezca una exactidud de la terminología que se debe aplicar en cada caso. Esto lo vengo estudiando desde que comencé mis estudios de filología inglesa, y haciendo de la traducción de textos mi deber. Es cierto, y no te lo negaré, que no soy un experto, por lo que te pido encarecidamente que sigas señalándome tu punto de vista y me digas, a tu criterio, que es lo que debo improvisar. En fin, no te quito más tiempo. Que tengas buen comienzo de día. Un abrazo, Gustavo - May I help you?   09:54 17 ene 2007 (CET)
Gracias por reconsiderar tu voto, y perdona que sea medio pesado cuando se trata de discutir sobre estos temas. Como siempre agradezco el interés que has depositado en la proliferación de estilo. Recibe un saludo de mi parte. Gustavo - May I help you?   22:51 17 ene 2007 (CET)

Negu Gorriak editar

Hola Rupert, muchas gracias por tu ánimo y tus comentarios sobre la página (¡sobre todo teniendo en cuenta la cantidad artículos destacados en los que has estado implicado!). La verdad es que sí estaba pensando en presentarlo cuando lo terminase, pero aún me quedan un par de aspectos en el artículo (una sección para describir su música, influencias que han tenido y, a la vez, influencia que han marcado en otros grupos), limpiar alguna información no vital (y que ya aparece en Historia de Negu Gorriak) y terminar los artículos de singles y videos.

Me parecen muy apropiada tu observación sobre Galindo. La verdad es que eso lo escribí en una primera versión y porque no existía la página sobre él (y me parecía una información interesante). Ahora sobra. Te agradezco que leas el artículo a fondo porque, como uno de mis grupos favoritos que son, me da miedo el no poder ser 100% objetivo. Si tienes más comentarios no lo dudes.

Gracias por todo: Juanfran 20:14 15 ene 2007 (CET)

CRC editar

Hola Rupert. Pues sí, se han equivocado y nos han elegido ;P. Bueno, he tratado de contactar con Hispa para que montase la página, pero no he podido hablar con él. Ahora estoy dándole vueltas al modo de trabajo y demás para que sea sencillo y agil. Supongo que en breve nos pondremos todos los elegidos en contacto para organizarnos y ver el sistema. Voy a darle un poco a la sesera para proponer una mecánica. Petronas 20:32 15 ene 2007 (CET)

Para empezar a organizarnos, mira aquí y destrózalo todo lo que te parezca. Saludos. Petronas 21:34 15 ene 2007 (CET)
Estimado Rupert: Estamos aprovechando esta página para debatir acerca de los mecanismos necesarios para el funcionamiento del CRC. Te invito a que opines, formules tus propias propuestas y crees nuevos temas de discusión en caso de ser necesario. Saludos cordiales Tomatejc   Habla con el vegetal ¿necesitas a un biblio? 15:15 17 ene 2007 (CET)

Las Cuentas del Gran Capitán editar

Esperan tu repaso. De nada, de nada. Ah, enhorabuena por la elección.Ángel Luis Alfaro 23:14 15 ene 2007 (CET)

Desde dentro de mi lámpara te respondo, oh resolutor de conflictos: Los signos eran herencia del scanner de la cita de Lojendio, creo que ya los he borrado todos. Eso explica también la rapidez. La idea la tenía ya rondando, y por eso puse el enlace en rojo en Antiguo Régimen. El texto que te inquieta es el que sale por todas partes (y lo he copiado del artículo de la wikipedia del Gran Capitán, pero ellos lo han debido copiar de internet, todas las entradas de Google ponen el mismo) y en ninguna citan fuente, que yo haya visto. Lojendio dice que es la "fantasía española", o sea que puede considerarse popular como el Romancero. Acabo de añadir dos acepciones de la frase hecha que vienen en el artículo del Gran Capitán y no me había dado cuenta.Ángel Luis Alfaro 15:49 16 ene 2007 (CET)

Solicitud de revisión editar

Hola Rupert, como va? Primero que todo, felicidades por tu elección al CRC. Estoy seguro de que harás un muy buen trabajo.

Bueno, ahora vamos al punto. Te quería solicitar un poco de tiempo para que revises Copa Mundial de Fútbol de 2006. Mi idea es postularlo a AD: creo que está completo, abarca diversos temas, tiene referencias, cuenta con múltiples páginas complementarias y es superior a varios artículos destacados en otros idiomas (creo que el único que le hace parangón es la versión alemana). Pero antes de postularlo, me gustaría tu opinión en cuanto a redacción, que le falta, están bien las referencias o faltan algunas, etc, etc...

De antemano, gracias por la preocupación y espero recibir tus críticas. Saludos y suerte, B1mbo   (¿Alguna duda?) 01:40 16 ene 2007 (CET)

Lo de los guiones o dos puntos es complicado. Aunque "creo" que se utiliza más el guión, en los resultados de la FIFA se utilizan los dos puntos... sólo por eso he preferido usar ":" aunque ya a estas alturas me he ido acostumbrando.
Lo de repechaje creo que es complicado porque al parecer en España nunca se utiliza y de hecho, suena "feo"... aunque la RAE habla de que es de El Salvador, es muy utilizado en Chile y el resto de Latinoamérica (mira por ejemplo [3] y verás resultados mexicanos, argentinos, etc)...
Gracias por tu opinión y espero el resto ;). Saludos, B1mbo   (¿Alguna duda?) 00:01 17 ene 2007 (CET)
Gracias por tu ayuda... ya está la candidatura en WP:CAD. Saludos, B1mbo   (¿Alguna duda?) 21:58 18 ene 2007 (CET)

Sobre licencias de fotos editar

Hola Rupert, sácame de una duda por favor, ¿esta licencia vale para colocarla en una foto que quiero utilizar?

http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.0/

Disculpa mi torpeza, gracias por tu paciencia. Espero respuesta, un saludo. --Lobillo 15:09 16 ene 2007 (CET)

Gracias por el consejo y por todo. Un saludo. --Lobillo 15:42 16 ene 2007 (CET)

Sobre copyrights editar

Intento sacar los artículos de varias páginas para corroborar los datos. Como comprenderás ¿quién sabe, por ejemplo, cual es la fecha exacta de un determinado personaje si no se investiga en internet? Dime si eso se puede hacer. Gracias

--alberto 09:34 17 ene 2007 (CET)Usuario:Aloneibar

García Marquez editar

Yo no se hasta que punto deba dudarse de la fecha de nacimiento de García Márquez, si en su autobiografía el mismo la refiere: el domingo 6 de marzo de 1927, a las nueve de la mañana. Ademas este año el marco del Congreso de la lengua española se le va a rendir homenaje por sus 80 años, como ha salido en algunos periódicos de Colombia. ¿Seria tomado como vandalismo, si corrijo el articulo y lo dejo de manera mas exacta posible, y como aparece en la autobiografía?--Descargado 22:42 17 ene 2007 (CET)

Sobre copias editar

La parte sustancial del artículo sobre Jim Jarmusch es una copia literal de la web El poder de la palabra www.epdp.com. Ignoro si existe acuerdo con la Web, por lo que se lo comunico, ya que tiene copy. Gracias. Un saludo. --Mdelt 22:58 17 ene 2007 (CET) (P.D. No me conteste, sólo entro para leer)

Pregunta editar

Hola Rupert, ¿has mirado el correo?. Saludos. --Petronas 01:04 18 ene 2007 (CET)

Saludos. Míralo pues no he recibido nada. --Petronas 18:20 18 ene 2007 (CET)
Sigo sin recibirlo, pero ya llegará (digo yo). Te recuerdo, wikipetronas@yahoo.es. Bueno, si estás dentro, ahí ya déjate llevar por Alhen o FrancoGG, por ejemplo. --Petronas 18:35 18 ene 2007 (CET)

I am rupertdehentzau on freenode and I would like the cloak wikipedia/Rupert-de-hentzau. Thanks. Hentzau (discusión  ) 19:38 18 ene 2007 (CET)

Pulido editar

Gracias por los arreglos en Jaroslav Hašek. Cuando soy yo el que creo, o traduzco (del francés, en este caso), luego me da pereza pulirlo y pulirlo. Pero gracias a ti y a gente como tú, quedan aparentes. Ah! y enhorabuena por tu acceso al CRC. Y lo hago a extensible a los 7 + 2 miembros que lean el cotilleo aquí. Un saludo cordial. Escarlati - escríbeme   18:22 19 ene 2007 (CET)

Lo que puedo aportar es que la más literal sería "buen soldado", pues "dobreho" en checo es "bueno", y el título más conocido en español fluctúa entre "valeroso", "valiente" y "buen". No lo tengo claro. Escarlati - escríbeme   21:51 19 ene 2007 (CET)
Soy de tu misma opinión. Lo mejor sería dejarlo de momento en "buen". En cuanto a la insinuación... Yo no me lo leí entero (solo la mitad), con lo que te devuelvo otra sibilina insinuación.;) Escarlati - escríbeme   22:46 19 ene 2007 (CET)
Efectivamente. Reconozco sus méritos, pero quizá no fui afin al tipo de humor checo, tan sutil y difícil. Mis amigos checos me decían que es intraducible, pero exageraban un poco creo yo. Sin embargo soy un enamorado de la cultura checa, y con un poco de tiempo (del que ahora estoy escaso) pienso crear Literatura checa, que me motiva bastante. Escarlati - escríbeme   22:55 19 ene 2007 (CET)

Diego de Colmenares editar

Hola Rupert, no es que me guste mucho insistir, pero continuaba viendo el error en el título de la obra (Historia de la insigne Ciudad de Segovia y compendio de las historias de Castilla) a la que se refiere el artículo y lo he vuelto a corregir (compáralo porque aparece en dos párrafos, por favor), si he vuelto a hacer mal, disculpa y no volveré a repetir cada vez que vea algo similar (será porque es así), no lo hago por puro capricho. Un saludo. --Lobillo 20:12 20 ene 2007 (CET)

Jesús de Nazaret editar

Gracias por tu mensaje. Por el momento sigo leyendo, como dije antes de Navidad. Tengo que insertar lo que voy aprendiendo de las fuentes primarias en lo que ya otros han investigado con más conocimientos que yo. Acabo de terminar "En busca de Pablo" de Crossan. Me parece altamente recomendable. Estoy de acuerdo con casi todo lo que escribe, porque inserta a Pablo en su tradición farisea y distingue bien lo que es de origen judío y lo que no. Y algunas de las nociones que presenta me han sorprendido. Me queda por leer la nueva edición de "Para leer el NT" de Charpentier. Después, quizás ya esté preparado para seguir escribiendo algo sobre el tema. Un abrazo. - AFLastra 01:51 21 ene 2007 (CET)

Jesús en el cristianismo editar

A mi muy estimado Rupert, señor de Hentzau. Siempre es y será motivo de agrado recibir en mi casa noticias tuyas. Más aún si me informan de una jugosa y enriquecedora contribución. Ver tu firma en el artículo Jesús de Nazaret es para mí motivo de descanso y esperanza de buena labor, pues te tengo por ejemplo y maestro de esta escuela. (Historia wikipedista III, 19-20)

Necesito saber a grandes rasgos cómo te imaginas esta sección. Extensión, alcance...tres pinceladas, no más.

...y ya que el Pisuerga pasa por Badalona, me atrevo a recabar tu opinión sobre este artículo Homilías sobre el Cantar de los Cantares, terminado con cariño no hace mucho. Un cordial saludo.--Egaida 18:25 21 ene 2007 (CET)

Quería agradecerte en primer lugar que te hayas tomado la molestia de leer el artículo de las homilías. La imagen tiene un carácter provisional, pues no encontré nada mejor. Algo parecido les debió pasar a los redactores de Cantar de los cantares que pusieron una foto del patio de los reyes. El enlace de Ruysbroec está pendiente de que revise todas las ocurrencias del nombre en WP y google y vea cual es el nombre más utilizado (y el más indicado), porque he visto varias traducciones, unas con diéresis, otras con q, etc.
Respecto a la sección Jesús en el cristianismo, quería pedirte permiso para trabajar sobre tu subpágina de usuario con el objeto de que puedas seguir el avance y adecuarlo al estilo general del artículo. Un cordial saludo.--Egaida 10:05 22 ene 2007 (CET)

Mensaje editar

Hola Rupert. Debes contestar al correo de invitación que te envié siguiendo las instrucciones para incorporarte al grupo. Un saludo. --Petronas 23:07 21 ene 2007 (CET)

Hola Rupert. Ahora no puedo entrar. Lo haré esta noche. Algunos tienen problemas, otros no, así que voy a ver que pasa. Por cierto, cuando puedas le hechas un ojo a Larga Marcha que voy a llevar a CAD. Yo hubiera usado otros tiempos verbales, pero Gelo parece preferir otra fórmula. En todo caso es una cuestión menor. Creo que ya lo leíste, pero Gelo lo ha ampliado mucho más. Bueno, si tienes tiempo claro. Siempre abusando .... Un saludo. --Petronas 14:42 23 ene 2007 (CET)
Eamezaga (disc. · contr. · bloq.) ha vuelto. Buenas nuevas. --Petronas 14:47 23 ene 2007 (CET)

Gracias por la bienvenida, Rup. Emilio - Fala-me   15:52 23 ene 2007 (CET)

¿Crees que Giotto tiene méritos suficientes para que un amigo lo postule a CAD? Emilio - Fala-me   14:52 24 ene 2007 (CET)
Capito. Te toqué un par de cositas en lo de Alice. Saludos. Emilio - Fala-me   15:33 24 ene 2007 (CET)
I´m glad to be here, too. Emilio - Fala-me   15:47 24 ene 2007 (CET)

Gasp! editar

Impresionante. De cero a cien en tres segundos! Gaeddal   23:39 23 ene 2007 (CET)

Larga Marcha editar

Hola, Rupert. Gracias por haberte tomado la molestia de revisar todo el texto de este artículo. Es todo un lujo que Petronas y tú hayáis dedicado parte de vuestro tiempo a leer el artículo y valorarlo. Me hace sentir mucha más confianza en que pueda merecer ser destacado. Creo que tienes razón en que he abusado un poco del condicional y he hecho una última revisión del artículo para corregir ese vicio estilístico mío. Normalmente, me gusta utilizar el condicional para marcar una acción pasada que aparece como posterior a otra acción previa ("En aquel momento ocurrió X y, años después, ocurriría Y"), pero es cierto que en este artículo probablemente abusé de ese recurso, en casos en que un simple indefinido era más claro. Si ves cualquier otro defecto que creas que puedes corregir, no dudes en hacerlo. Cualquier mejora será bienvenida. Como le comenté a Petronas, he dedicado tanto tiempo a este artículo que al final se me hace muy difícil juzgarlo. Por eso agradezco muchísimo vuestros elogios y, cómo no, todos los comentarios que me hagáis para mejorarlo. Gelo (mensajes) 00:31 25 ene 2007 (CET)

Lo subo a CAD esta noche, Rupert. Esa mano tuya de revisión la vamos a enmarcar. Un abrazo. --Petronas 00:50 25 ene 2007 (CET)

Estimado Rupert editar

Merhaba Rupert, ¿qué tal?, bueno, en primer lugar Mutlu Yillar (en turco, Feliz año) y en segundo agradecerte el que te dirijas a mi, es una alegría saber que se acuerdan de uno ;), yendo al grano, he estado viendo lo que me comentas, y me pones en una tesitura...conocido, conocido, como escritor y dramaturgo, pues la verdad, no mucho...pero, y siempre hay un pero, el hombre ha publicado sus obras, aunque en editoriales no muy conocidas tampoco...y en esas estamos, que sí y que no...no sé, yo no lo veo relevante en el mundo literario turco...pero tampoco lo veo de más en la wikipedia, espero me explique bien, de ahí que me mantenga neutral...espero haberte ayudado, ya sabes que tienes siempre a un humilde servidor en la antigua Constantinopla. Un saludo cordial.Orhan Epistolario  23:33 26 ene 2007 (CET)

Gorro frigio editar

Creo que es al revés, lo que pasa es que es de esas cosas que ya nunca volverán a su verdadero sentido, como lo de los cuernos de Moisés o la traducción de virgen por doncella. El pileus es un gorro de una determinada forma pero con carácterísticas constantes. Sólo lo llevaban los hombres y se ofrecía entre los romanos al esclavo que recibía la libertad. La forma del pileus variaba según los pueblos: el gorro frigio con esa punta que se dobla, el gorro griego en forma de medio huevo y el gorro romano o pileus propiamente dicho, que es el gorro de los libertos. Lo que pasa es que el más bonito de todos y el más exótico es el de la forma frigia y es el que gusta presentar como de libertad, pero la historia no cuenta eso. Miguel Martorell, académico de la Historia de finales del siglo XIX dice:

“Es una moda lo de identificar el gorro frigio como emblema de la libertad. Es uno de tantos errores que se acreditan en el vulgo por la ligereza de una erudición a medias. El gorro frigio en la antigüedad latina no demostraba nunca libertad sino extranjería procedente de Asia Menor. El gorro que recibía el esclavo liberado era un gorro de fieltro, enteramente cilíndrico y sin tinte alguno. El error provenía de una mixtificación (embaucar, engañar, deformar, manipular) de los jacobinos de París que aceptaron como enseña el birrete de los presidiarios amnistiados de 1790. Por lo tanto podía traer tristes recuerdos. Habría que desecharlo por lo falso, si a lo antiguo se mira y por lo inconveniente si a lo moderno se mira”.

Te lo digo para tu información particular, y para que investigues por tu cuenta y una vez convencido, puedes cambiar el texto del artículo. Te puedo si quieres dar más información sobre el pileus. Lourdes, mensajes aquí 00:32 27 ene 2007 (CET)

¿No quieres hacerlo tú? La idea del artículo es tuya. Espero que no te haya parecido mal que te diera esa explicación ;-). Saludos, espadachín Lourdes, mensajes aquí 15:39 27 ene 2007 (CET)

De acuerdo, lo haré, y perdona la tardanza en contestar, me despisté. Respecto a tu duda, pileus (que ha dado en español píleo con acento) es simplemente gorro (bonnet, que dicen los franceses); si el gorro era frigio le dirían seguramente pileus frigio y si era griego pileus griego. Pileus es relativo al pelo. Adiós, espadachín. Lourdes, mensajes aquí 16:40 30 ene 2007 (CET)

Gorro frigio y académicos editar

Creo que hay un pequeño error en la cita: Miguel Martorell no es, ni fue, académico de la Historia. Lo que ocurre es que en su libro Historia de la peseta (Barcelona, Planeta, 2001) cita un informe de la Real Academia de la Historia sobre el gorro frigio... Saludos Marc Toreille

Miguel Ángel Gallardo editar

Hola Rupert, no te importará que (cuando pase un rato grande) le eche otro vistazo una vez hagas las correcciones pertinentes ¿verdad?. --Lobillo 13:35 28 ene 2007 (CET)

Wikipedia:Comité de resolución de conflictos/Reclamaciones editar

Pues eso. --Petronas 20:36 28 ene 2007 (CET)

Despectivo, aunque no tanto como hace unos años. Borrado directo, en mi opinión. --Petronas 00:15 29 ene 2007 (CET)--Petronas 00:15 29 ene 2007 (CET)

Guerras Romano-Persas editar

Enhorabuena. La traducción tiene un aspecto mejor que las mías (están demasiado influenciadas por el alemán y como consecuencia no tienen un estilo tan pulido). Te comento alguna cosa que he visto, que no se si lo habrás hecho a propósito o no:

  • Dabei gingen die Angriffe sowohl von römischer wie von persischer Seite aus → «Las agresiones provenían tanto del lado romano como del persa»
En la mayoría de las ocasiones, fueron los romanos los que iniciaron los conflictos
  • Erst Kaiser wie Aurelian und schließlich Diokletian konnten das Reich wieder nachhaltig stabilisieren → «Sólo la llegada de emperadores como Aureliano y más tarde Diocleciano...»
Solo algunos emperadores, como Aureliano y, sobre todo, Diocleciano, lograron dar una estabilidad duradera al Imperio.
La diferencia está en que tu texto puede dar a entender que Aureliano y Diocleciano gobernaron durante la crísis, en cambio el texto alemán deja claro que estos emperadores llegaron más tarde.

Es lo único que he encontrado de relevancia. Lo demás tiene una pinta estupenda.

Saludos, Ecelan 22:16 28 ene 2007 (CET)

Un par de puntos más:

  1. die jedoch buchstäblich im Sande verlief.Im Sande verlaufen = quedarse en nada/(literalmente) perderse en la arena ; Buchstäblich = literalmente [a ver si eres capaz de traducir el juego de palabras :P]
  2. Diesbezügliche Selbstzeugnisse Ardaschirs liegen nicht vor → sobre este punto no existe/n información/declaraciones del mismo/propio Ardashir
  3. Letztendlich bleibt aber vieles eine Frage der Interpretation der vorhandenen Quellen → En el fondo/Finalmente, mucho queda como una cuestión de la interpretación de las fuentes disponibles.
  4. eine seiner schmachvollsten → una de las(/sus) más ignominiosas...

Si te parece que entro demasiado en el detalle, avisa. Mañana continúo. Ecelan 22:45 29 ene 2007 (CET)

De nuevo tu cruz :P

  1. Bisweilen widersprechen zudem die westlichen (griechisch-römischen) Quellen, die allerdings nicht besonders reichlich fließen, den sassanidischen Selbstzeugnissen → Además, a veces las fuentes occidentales (greco-romanas), que no son precisamente muy caudalosas [juego de palabras, je, je], contradicen los relatos de los propios sasánidas.
  2. zuverlässige → fiable, de confianza
  3. auch wenn vorübergehend die Perser zurückgedrängt worden waren → incluso si los persas hubieran tenido que retroceder temporalmente
  4. wobei er die starken römischen Festungen Circesium und Dura Europos umging → aunque evitó los poderosos fuertes Circesium y Dura Europos
  5. kurzzeitig → durante poco tiempo

Pues eso es todo lo que he encontrado. Ecelan 20:35 30 ene 2007 (CET)

um-ging → um-gehen
ging → gehen
Ecelan 21:07 30 ene 2007 (CET)

Aquí estoy de nuevo:

Dies lag zum einen an der Wirren im Römischen Reich, die erst unter Kaiser Aurelian weitgehend überwunden werden konnten. → La razón eran, por una parte los disturbios en el Imperio Romano, que sólo fueron superadas en su mayor parte bajo el emperador Aureliano.
Diokletian beabsichtigte auch, an der römischen Ostgrenze für Ruhe zu sorgen. → Diocleciano decidió encargarse también de mantener la seguridad de las fronteras orientales del Imperio. Es importante incluirlo, porque sino parece que se dedicara exclusivamente a ello, dejando el resto del imperio a sus césares
Narseh, seit 293 persischer König, reagierte schließlich auf das römische Vorgehen und griff, wohl auch das Vorbild seines Vaters Schapur I. vor Augen, 296 in Armenien ein. → Narsés, rey de Persia desde 293, reaccionó por fin ante las maniobras romanas y atacó en 296 de nuevo Armenia, como había visto hacer a su padre, Sapor I.
das auch als einziger Ort bestimmt wurde, an dem in Zukunft Handel zwischen den beiden Großmächten betrieben werden durfte. → y que fue nombrado como el único lugar en el que se podría realizar comercio entre las dos grandes potencias
und es nicht nötig sei, auf die Vernichtung des jeweils anderen hinzuarbeiten → que no era necesario que cada una de ellas trabajara para la aniquilación de la otra.

De esta vez sólo despistes ;) Saludos, Ecelan 20:57 1 feb 2007 (CET)

Antes de ir a la cama: Das von ihm erdachte Regierungssystem der Tetrarchie, → el sistema de gobierno de la tetrarquía, que había sido creado por él, ... no sé si lo de ficticio es aportación tuya, en base a otras fuentes
¡Buenas noches! Ecelan 22:31 1 feb 2007 (CET)

Tu cruz te visita de nuevo ;)

wohl nicht ganz zu Unrecht. → no del todo equivocado
um die Bestimmungen des Friedensvertrags von Nisibis gewaltsam zu revidieren → para conseguir revista de forma violenta el tratado de paz de Nisbis

Son sólo un par de detalles y como siempre te dejo a ti la decisión de como quieres traducir el texto. Ecelan 09:05 3 feb 2007 (CET)

Hola. Schön, dass ihr den deutschen Artikel übersetzt (steckt auch recht viel Arbeit meinerseits drin). Nur ein Hinweis: ein Benutzer ("Hirsch.im.wald") hatte vor kurzem mehrere Anmerkungen teilweise gelöscht (da stand dann "Miriam Raub Vivian, Eusebius and Constantine’s Letter to Shapur: Its Place in the Vita Constantini, in: Studia Patristica), S. 164–169" statt [richtigerweise] "Miriam Raub Vivian, Eusebius and Constantine’s Letter to Shapur: Its Place in the Vita Constantini, in: Studia Patristica 29 (1997), S. 164–169."). Daher benutzt nun bitte für die Übersetzung die aktuelle deutsche Version, da die wieder in Ordnung ist. --77.181.31.111 13:24 6 feb 2007 (CET) (Benowar in the german Wikipedia)

Hola. Ich sehe, du hast das Lemma verschoben. Nur eine Erläuterung: die Parther waren keine Perser, sondern (wie die Perser) Iranier, was ein Unterschied ist. Ist, denke ich, aber auch so passend. Gruß --77.181.28.211 12:48 18 feb 2007 (CET) (Benowar)

Metro Madrid editar

Hola Hentzau, hay un problema de ambigüedad que he detectado. Si vas a la lista de http://es.wikipedia.org/wiki/Imagen:Madrid-MetroInterurbano.PNG en enlaces de imagen ves como la mitad definen una estación del metro de Madrid como Estación de ... y la otra mitad la define como Nombre estación (Metro de Madrid), no hay acuerdo por lo que veo en su denominación principal. Creo que todas deberían llamarse de la misma forma y mi propósito real es que todas tanto Estación de... como Nombre estación (Metro de Madrid) sean lo mismo. Ya que se refiere al mismo tema sería bueno que siempre la página principal se llame en todas ellas de una forma determinada, aún accediendo de las dos formas. He visto que hay un trabajo bastante grande en este tema ya que la mayoría de las estaciones no existen, te digo que puedo ayudar ya que yo vivo en Madrid, pero debe ser organizado en el aspecto. Necesito una ayuda para hacerlo correctamente. ¿qué opinas?

(Galaxy4 18:23 29 ene 2007 (CET))

Todo ha empezado porque he creado Ascao (Metro Madrid) que es como ví otra estación de metro pero cual fué mi sorpresa después de crearla que habían las dos maneras diferentes. Entraré en café como dices por primera vez para plantear este tema (espero que se me dé bien). No dudes que si necesito ayuda te la pediré. Saludos y gracias por todo. (Galaxy4 18:44 29 ene 2007 (CET))

He visto que ya se ha planteado el mismo problema expuesto en el café por otro usuario en http://es.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Caf%C3%A9/Portal/Archivo/Propuestas/Actual#Metro_de_Madrid pidiendo dla misma solución. (Galaxy4 19:24 29 ene 2007 (CET))

Intro de Rubén Darío editar

Hola. El artículo Rubén Darío va a salir en la portada el domingo, y lo que se suele hacer es poner en el recuadro los dos primeros párrafos de la introducción, que, como (justamente) introducción, generalmente quedan muy bien. El tema es que Rubén Darío tiene una introducción muy cortita, y me preguntaba si no podrías agregarle otro párrafo. O, si te parece que el artículo está bien así, agregarlo a la plantilla de la portada. (No es nada urgente, y de última lo haré yo (o Sergio, o Jarke...), pero como sos el principal redactor y sabés más del tema...). Saludos. --angus (msjs) 22:40 29 ene 2007 (CET)

Muchas gracias. --angus (msjs) 16:10 30 ene 2007 (CET)

Pregunta editar

Hola Rupert, hace tiempo que no te vengo a incordiar. Bueno, hoy molestaré poco. Sólo quería saber si tu tienes alguno de los libros de referencia para el tema de topónimos. Es que a veces veo algunos cambios sin justificar y no sé dónde mirar si son correctos o no. Me suena que tu los tenías (aunque igual me lo invento, que yo soy muy despitada) y era para saber si te podía usar como comodín de consulta :). Gracias, Nuria (¿dígame?) 18:05 31 ene 2007 (CET)

Pues ya tengo una pregunta (tendrías que haber dicho que no, que si me pongo pesada....) :P El topónimo en catalán es Sant Joan les Fonts. El artículo de aquí está mal porque se creó de nuevo en San Juan de las Fuentes sin trasladar el historial original. Así que antes de arreglarlo, a ver si me puedes asegurar el nombre correcto. Si busco en Google San Juan de las Fuentes no me sale nada, así que, por no meter la pata, pregunto. Gracias, Nuria (¿dígame?) 18:16 31 ene 2007 (CET)
Me sonaba a "traducción forzada". Ahora lo arreglo. De vez en cuando me pasaré por aquí, aunque intentaré preguntar más de un topónimo cada vez para no llenar la página. Además así igual me aguantas un poco más y no me mandas a paseo por preguntona :) Gracias mil, Nuria (¿dígame?) 18:40 31 ene 2007 (CET)

Consulta de un topónimo editar

¡Hola, Rupert! ¿Tenías tú los libros a consultar en la Política de topónimos? Si fuese así te pediría que nos aportases la referencia de la localidad de Petrel (Alicante) y la citases en la página de discusión correspondiente.

Muchas gracias por adelantado, un saludo de --Rodriguillo | Discusión 04:03 1 feb 2007 (CET)

Buuufff editar

A mal traductor has ido a parar. Las pocas veces que trato de meter algo desde wiki-de, voy a un ritmo de párrafo por hora. Vamos, que la parte que has traducido me hubiera llevado semanas :-/. Y el caso es que me convendría practicarlo un poco, porque lo tengo muy muy olvidado. A ver si saco algo de tiempo y voluntad y desempolvo mi viejo diccionario. Por cierto, gran artículo. Mi gran proyecto para verano es ponerme a traducir Franquismo, que en wiki-de es destacado, y como versión de partida para un destacado aquí sería interesante (y una muestra de madurez wikipédica, a sabiendas de lo delicado que hay que ser para no entrar en polémicas con ciertos temas). Gaeddal   22:14 1 feb 2007 (CET)

Hola Rupert editar

Ya tengo mi borrador sobre lo que diría en la estetica del cister.Usuario:Niplos/Portada/Portada/Portada/Portada. Lo tengo que pulir bastante pero el orden de las ideas es ese. Quizás tu tengas otros criterios, no te cortes entra a saco y cambia cuanto quieras. Gracias.--Niplos 03:34 2 feb 2007 (CET)

  • Me he equivocado, lo que he escrito son datos que he ordenado, sacados de un libro, recopilar y escribir. Punto. Pero debo aproximarme a los sermones de Bernardo y entender su mística. Me acabo de enterar que el papa que apoyó, en principio votado minoritariamente, resulta que era cisterciense. También me he enterado que Bernardo es Padre de la Iglesia. Tengo que profundizar más, lo que he escrito solo sirve de base. Un abrazo.--Niplos 18:11 2 feb 2007 (CET)

Capítulo del artículo Arte cisterciense. Cambia lo que quieras, sin rubor. Un abrazo.--Niplos 15:28 4 feb 2007 (CET)

  • Hola otra vez. He trasformado el último apartado para identificarlo con la estética. Respecto a los comenterios de Duby, tengo que confesarte que los minusvaloré, hasta ahora que los he ido a recoger no he entendido lo que decía. Prepotencia por mi parte. Gracias por tu paciencia y apoyo. Ya me dirás.Los artículos están en el mismo sitio.--Niplos 19:24 4 feb 2007 (CET)

La (er)ratas de la china editar

Pos mire, si no le había respondido a su persona hasta hoy día es porque estuve meditando sesudamente —es que estaba comiendo una quesadilla de sesos...— en la (er)rata ésa que decía, y creo que efectivamente, esa frasecita no ayudaba en nada. Conque mejor la desarrollé un poquitito más —y sabrá dios qué cosa era la que quería decir en ese momento en que escribí, pero creo que ya más o menos quedó. En fin, gracias por el comentario, y saludos desde México, que ya es día de la Candelaria y es justo y necesario reforzar, en unas horas, los lazos de parentesco putativo ante un buen jarro de atole y unos tamalitos de hoja santa. Vaya uno y otros para su persona, allá donde se lo encuentre usted. Yavidaxiu   08:22 2 feb 2007 (CET)

Para que lo veas editar

Hola Rupert. He localizado esto. Un saludo. --Petronas 11:39 2 feb 2007 (CET)

Perfecto. Pues no estoy con nada especial desde que terminamos la catedral. Como adopté Mauritania y Tailandia, voy familiarizándome con esos países y sacando pequeños artículos, además de algunas biografías de 'españoles anónimos' como Mariano Ruiz-Funes García, por ejemplo. Poca cosa (o mucha, según se mire). Saludos. --Petronas 19:54 2 feb 2007 (CET)

De nada editar

De nada. Era un artículo que necesitaba muchas mejoras de varias clases, pero creo que durante un tiempo los que pensábamos así éramos minoría. Y en ese caso era mejor esperar, quizá, para no entrar en guerras de ediciones con fans. Cuando se sumaron tres voces críticas entendí que ya tocaba. De modo que sin tu parte en Discusión y la de otra persona que no recuerdo ahora, que borró uno de los apartados claramente sobrantes, no habría metido la tijera ni el corrector. A ver si voy ampliando la parte descriptiva, aunque no es exactamente una autora de mi gusto, la verdad. --Lionni 06:43 3 feb 2007 (CET)

Turno editar

Hola Rupert. Yo sugerí que fuera por orden alfabético, la primera Alhen y así sucesivamente. No se terminó de acordar en la discusión pero de facto se está siguiendo ese sistema, así que la que han presentado hoy me tocará instruirla. Una de cada siete. Saludos. --Petronas 17:33 3 feb 2007 (CET)

CRC editar

Hola Rupert. Te envié un correo. ¿Lo recibiste? Saludos, Hispa 17:36 3 feb 2007 (CET)

Una de Tintín editar

Hola Rupert. Cuánto tiempo. He tropezado con esto y me da pena que se borre por infraesbozo, cuando alguien como tú quizá pueda salvarlo. Un saludo, "Max" (discusión) 15:47 4 feb 2007 (CET)

No problem editar

Ya te respondí aquí, no se hable más :)   Kordas (sínome!) 17:06 4 feb 2007 (CET)

¿Relevante? editar

Lo he visto por casualidad y me parece nada relevante, pero mejor una segunda opinión. Saludos. --Petronas 14:18 5 feb 2007 (CET)

Traducción editar

Traducción:

Juliano tomó una decisión de graves consecuencias: debido a que a los romanos les faltaba la maquinaria para un asedio que les permitiera conquistar Ctesifonte en un tiempo razonable y que por otra parte no podía volver a casa por la misma ruta - ahora se vengaba el hecho de que lo romanos se hubieran dedicado al pillaje en el camino de ida y que los persas hubieran realizado una política de tierra quemada -, quiso desviarse hacia el interior para reunirse con el ejército romano que se encontraba en el norte de Mesopotamia. Si Sapor le persiguiese, siempre podría destruirlo y no correría peligro de verse encerrado entre el ejército persa y la fortaleza de Ctesifonte

Espero que entiendas de que habla ;) Estos días ando atareado, así que no podré echar un vistazo al texto. Ya iré mirando más adelante. Un saludo, Ecelan 21:47 6 feb 2007 (CET)

Sólo un comentario más:

  • Konstantins Pläne für den Fall eines Sieges sind nicht ganz eindeutig. → Los planes de Constantino en caso de victoria no están claros.

Slaudos, Ecelan 21:51 7 feb 2007 (CET)

Buena pinta, buena pinta.... editar

Hola Rupert. Sólo venía por acá para decirte que me parece que ésto tiene muy buena pinta! Arduo trabajo. Saludos!--Sergio (Discusión) 07:14 7 feb 2007 (CET)

RE: Rubén Darío editar

Habíamos hablado una vez con algunos este tema, y es algo que saltó varias veces a colación, recuerdo que lo hablamos con Lourdes, por ejemplo. Realmente hay que especificar dónde queda cada ciudad, los únicos caso que no se coloca es en las ciudades muy conocidas (como las capitales).

Y creo que ese es un tema que hay que tratarlo... ¡Al café! Ernesto J. Meza - ¿lo discutimos? El que calla otorga 13:48 7 feb 2007 (CET)

Hop. Como comentario al margen (y esto es un pensamiento mío, no pretendo cambiar nada con ello, sólo reflexionar) creo que en ocasiones le damos demasiada importancia a la nacionalidad de una persona, de un evento o de cualquier cosa en esta enciclopedia. Quiero decir, es importante, claro, pero ¿para un escritor no sería más importante decir si era un escritor en español o en quechua que si era un escritor boliviano o peruano? ¿Para un futbolista no sería más importante clasificarlo como defensa, delantero o zurdo que como español o italiano? Sólo una reflexión internacionalista y tonta ;-)... por lo demás, decir que con la tensión que se lee en otras páginas de discusión, esta es una balsa de aceite, Rupert Rondador (discusión) 21:54 7 feb 2007 (CET)

Of course, of course... simplemente es que, como escribí, me sentía internacionalista ;-) Rondador (discusión) 22:59 7 feb 2007 (CET)

Saludos, ocasiones y Nisibis editar

Hola, Rupert. Humildemente, creo que en este tipo de expresiones el uso debería hacer la regla, para no ampliar innecesariamente la brecha entre el uso coloquial y el escrito; pero bueno, en fin, es lo mismo. Sobre la ciudad, siempre la vi como Nisibis, pero no podría asegurarte que sea la forma correcta. Si averiguo algo, te aviso. Un saludo y gracias, --Alejandro - mensajes 00:37 9 feb 2007 (CET)

Mis búsquedas habían sido esta y esta otra, pero si coinciden los libros con Google, mejor me callo. Saludos --Alejandro - mensajes 00:43 10 feb 2007 (CET)

Mariemma Mateo editar

Saludos, Me pregunto en que parte consideras que es un articulo promocional, que detalles sin relevancia puede tener si se trata de un articulo netamente biografico y por ultimo, de que otra forma puedes poner las participaciones de un personaje si no citando su biografia original, esa es la razon de la transcripcion, no existe transcripcion como tal, es como es, si el personaje participo en un simposio no lo puedes pasar por alto, sin embargo, si tienes alguna idea de como mejorarlo, hazmelo saber con gusto podemos mejorar el articulo, desde ya te digo q su intencion es netamente biografica, nada mas.

sientete libre de contactarme,

--Christian Stuyvesant 08:09 9 feb 2007 (CET)

Acuérdate .. editar

... de mirar el correo. ;). Un saludo. --Petronas 13:34 9 feb 2007 (CET)

Reino de Asturias editar

Hola Hentzau,

Me gustaría conocer tu opinión sobre los cambios que he introducido en el artículo del Reino de Asturias. ¿Consideras que quedan aún cosas por complementar o corregir?

saludos

Fmercury1980 16:36 11 feb 2007 (CET)

Usuario:Anika Ciberanika editar

Hola, Hentzau, quizá le puedas echar una mano a Usuario:Anika Ciberanika, que ha tenido problemas con acusaciones de plagio y de spam y no sabe cómo indicar que autoriza la reproducción de ciertos pasajes en la wiki. (No sé exactamente de cuáles). Este es el mensaje que me ha dejado en mi página de discusión. Pero yo no conozco el tema como para darle una respuesta exacta. Imagino que habrá un procedimiento sencillo de autorizar el uso de los materiales propios sin recibir la etiqueta del copyvio.

He recibido un aviso sobre la inclusión de mis aportaciones referentes a enlaces externos. El caso es que no se me ocurre otra forma de proporcionar información porque inicialmente he tratado de proveer a la wikipedia de sinopsis de novelas que están nombradas aquí, cuyo origen es de mi propiedad (podría proveer de cientos de ellas) pero se ha entendido como "plagio" y se me ha avisado de su "borrado". No sé cómo decir o explicar que doy dando el permiso para que aparezca aquí publicado, de modo que la única opción que se me ha ocurrido ha sido la de proveer de información mediante el enlace externo. ¿Dejo entonces de proporcionar contenidos?

Gracias, --Lionni (Respuestas, aquí, gracias) 18:09 11 feb 2007 (CET)

Gracias, Hentzau. --Lionni (Mi página de mensajes) 20:54 11 feb 2007 (CET)

Votación de plantillas editar

Simplemente quería darte la enhorabuena por como estás llevando lo de las plantillas... a ver si lo resolvemos de una vez y nos podemos dedicar a temas más productivos. Un saludo. Rondador (discusión) 21:48 11 feb 2007 (CET)

Pues eso mismo, yo también ni fu ni fa... moderadamente antiplantillas, pero no alérgico. Sí me molestan bastante las actitudes caciquiles de un lado y protestonas del otro. Está claro que el tema cerró en falso, y esperemos que de esta se solucione. Rondador (discusión) 21:55 11 feb 2007 (CET)
Disculpa si abandono este debate sobre plantillas, pero temo que la actitud de alguno pueda llegar a superar mi paciencia. Un saludo, y suerte con ello. Rondador (discusión) 23:43 15 feb 2007 (CET)

¿Has mirado ... editar

... el correo?. --Petronas 17:55 13 feb 2007 (CET)

For your consideration editar

Hola! Te aviso que la temporada de caza está abierta, desde hoy y hasta el 8 de marzo. Nos acompañas? Saludos!--Sergio (Discusión) 04:34 14 feb 2007 (CET)

CRC editar

Hola, ahora repasando el historia del mi reclamación al CRC he visto que en un principio no se habia admitido a tramite por falta de difs, ha sido un error o quieres que añada mas difs a la reaclamación?Tomas9

Se informará cuando corresponda. Hentzau (discusión  ) 22:06 14 feb 2007 (CET)
OK,perdon por las molestias.

Más preguntas de topónimos editar

Hola!!! Vengo de nuevo a preguntar cuestiones toponímicas. Me ha dado la "inspiración" y estoy creando municipios catalanes que no teníamos o ampliando otros que no son más que esbozos. El caso es que hay algunos que aparecen "bautizados" de distintas maneras dentro de la wiki. Así que, cuando tengas un ratito, a ver si me puedes mirar estos. Te pongo el nombre en catalán y cómo aparece en alguna página de la wiki, a ver cómo hay que dejarlo: Barbarà de la Conca / Barbará; Forès / Forés; Llorac / Llorach; Les Piles / Las Pilas; Sarral / Sarreal; Savallà del Comtat / Savallá del Condado; Senan / Senant; Vallfogona de Riucorb / Vallfogona de Ríucorp; Vilaverd / Vilavert. Algunos da hasta vergüenza preguntar porque tienen menos habitantes que gente vive en mi escalera pero hay que seguir las normas. No tengas prisa; yo los voy a ir creando con el nombre en catalán y, si no es el correcto, trasladamos y dejamos como redirección. Gracias mil, Nuria (¿dígame?) 18:59 15 feb 2007 (CET) ahora te he preguntado algunos, pero seguramente volveré con más. A la que te canses, me avisas que no me gusta ir dando la lata.

Me he dejado uno: Passanant i Belltall / Pasanant. Nuria (¿dígame?) 21:28 15 feb 2007 (CET)
Por fin le veo un sentido a esto de ser duquesa ¡te dejan preguntar! :P Me va muy bien lo de los gentilicios; hay un espacio en la plantilla para ponerlo pero lo estaba dejando en blanco. Ahora los coloco todos correctos, traslado los nombres y/o arreglo los que estén mal. De momento ya tenemos una comarca entera revisada (con los otros pueblos no hay divergencias de escritura) Sólo nos quedan otras cuarenta.... (y esta era de las menos pobladas) Gracias mil, Nuria (¿dígame?) 00:30 16 feb 2007 (CET)

Guerras Romano-Persas editar

Si crees que con esa despedida te ibas a librar de mis comentarios en el artículo, estás muy equivocado :P Llevo un par de semanas horribles en el trabajo y no tenía paciencia ni ganas de mirar en el artículo, de hecho a penas he hecho nada en la Wiki.

De todas formas ahí voy de nuevo:

  1. als seine Soldaten undiszipliniert nach vorne stürmten und geschlagen wurden ➜ cuando sus indisciplinados soldados se precipitaron hacia el enemigo y fueron derrotados.
  2. Dieses Erlebnis dürfte den Kaiser in seinem defensiven Vorgehen nur noch bestärkt haben. ➜ Esta derrota debió haber reforzado la confianza del emperador en las tácticas defensivas como las más adecuadas.
  3. Doch auch Schapur hatte mit Problemen zu kämpfen ➜ Pero también Sapor tenía otros problemas que resolver/tenía que pelear con otros problemas
  4. Gefährte der Sterne ➜ compañero de las estrrellas
  5. entbiete dem Caesar Constantius, meinem Bruder, alles Gute. ➜ deseo al césar Constancio, mi hermano, todo bien.
  6. wo sich die pro-römische Partei wieder durchgesetzt hatte ➜ donde se había vuelto a imponer el partido prorromano
  7. Obwohl Rom und Persien teils erbittert gegeneinander kämpften, so war das gegenseitige Denken doch von einer prinzipiellen Gleichwertigkeit bestimmt. Man war zwar Gegner, achtete den anderen aber dennoch. ➜ aunque Roma y Persia lucharan enconadamente, en principio, en el pensamiento de ambas estaba asentada la idea de una cierta igualdad entre los imperios (+ ó -). Eran enemigos, pero sin embargo se respetaban el uno al otro
  8. Diese Festung musste er einnehmen, denn dort standen wenigstens sieben Legionen mit Hilfstruppen, die ihm ansonsten erhebliche Probleme bereiten konnten. ➜ tenía que conquistar la fortaleza (en el sentido de que estaba obligado a ello para tener éxito en su campaña), puesto que allí se encontraban por lo menos 7 legiones con tropas auxiliares, que en caso contrario podían darle muchos problemas,
  9. Die Belagerung erwies sich jedoch als schwieriger als erwartet ➜ sin emabargo, el asedio se mostró más difícil de lo esperado

Ecelan 19:58 16 feb 2007 (CET)

Una aventura que terminó en catástrofe :P editar

  1. zumal Alexander ohnehin für jeden General, der gegen Persien aufbrach, ein unausweichliches Vorbild darstellte ➜ ya que, de todas formas, para cualquier general que partiera contra Persia, Alejandro era un modelo inevitable
  2. In seiner Begleitung war auch Hormisdas, ein Mitglied der persischen Königsfamilie, der vor Jahren schon nach Rom geflohen war und als Ratgeber Julians diente. ➜ En su séquito viajaba también Hormisdas, miembro de la familia real persa, que hacía ya tiempo había escapado a Roma y servía a Juliano como consejero ¿y eventual pretendiente al trono.?
  3. vielleicht waren es aber auch mehr ➜ pero pueden haber sido más
  4. Beunruhigen musste den Kaiser jedoch... ➜ El emperador debió sin embargo verse bastante intranquilo...
  5. Los persas se limitaron a obstaculizar la marcha del ejército romano con emboscadas pequeños ataques
  6. den Römern den Zugriff auf größere Vorratslager zu verwehren. ➜ impedir a los Romanos el acceso a los grandes almacenes de víveres.
  7. Bald wurde den Offizieren aber klar, dass ein Angriff auf die befestigte Stadt keine Aussicht auf Erfolg hatte, zumal irgendwann auch Schapur mit dem persischen Hauptheer eintreffen würde. ➜ Los oficiales comprendieron enseguida que un ataque a la ciudad no tenía vistas de éxito, teniendo en cuenta además que en cualquier momento podía presentarse Sapor al frente del grueso de su ejército
  8. Auch die begleitende Flotte wurde verbrannt, was sich im Nachhinein als ein schwerer Fehler Julians erweisen sollte, denn nun konnte an einen Flussübergang nicht mehr gedacht werden ➜ También se dio orden de incendiar la flota que había seguido al ejército a lo largo del río, lo que se mostraría más tarde como un grave error de Juliano, puesto que con ello atravesar el río quedaba descartado.
  9. Die Stimmung im Heer war an einem Tiefpunkt angelangt ➜ La moral de las tropas había llegado a su punto más bajo
  10. In der Schlacht von Maranga konnten sich die Römer noch behaupten, ➜ los romanos todavía pudieron ganar la batalla de Maranga
  11. Allerdings sollte sich in der Folgezeit zeigen, dass beide Seiten grundsätzlich mit dem Grenzverlauf leben konnten. Sin embargo en el futuro se demostraría que las dos potencias no iban a ser capaces de adaptarse básicamente a las nuevas fronteras.
  12. und sich zusätzlich zu einigen wenig klugen Entscheidungen hinreißen lassen. ➜ y, por añadidura, se había dejado arrastrar a decisiones poco prudentes.

Ecelan 20:55 16 feb 2007 (CET)

No te preocupes. La mayoría de las cosas que veo son errores de detalle o estilo. Te las comento más que nada para que les eches un vistazo y puedas aprender, pero se podrían dejar tal cual. Podrías ignorarlas perfectamente. De todas formas has acabado de traducir, eso es incuestionable ;)
Todavía voy mirando por Paz con interrupciones. Supongo que tardaré un poco en llegar al final.
Ecelan 21:01 16 feb 2007 (CET)

Paz con interrupciones editar

  1. der eine nicht unwichtige Quelle für das 5. Jahrhundert darstellt ➜ que representa una fuente de información nada despreciable para el siglo V
  2. zugleich bestimmte in Konstantinopel bis 414 ➜ además, hasta 414, dirigía la política de Constantinopla
  3. sich der verantwortliche Bischof weigerte ➜ y el obispo responsable de su destrucción se negó a reconstruirlo, (en el texto original no está claro cual era la responsabilidad del obispo; puede que simplemente él fuera responsable de los cristianos que lo realizaron, pero no del acto en sí)
  4. eine der schillerndsten Persönlichkeiten auf dem sassanidischen Thron ➜ una de las personalidades más misteriosas/desconocidas sobre el trono sasánida
  5. Zusätzlich sollten die Römer den Persern ➜ Además, los romanos debían que pagar subsidios a los persas

Ecelan 21:44 16 feb 2007 (CET)

Estoy procurando dejar los cambios de estilo, con tal de que el texto traducido tenga el mismo significado básico. De hecho, es la mejor forma de hacer una traducción: introducir el estilo de la lengua final.
El artículo resulta muy interesante y es una parte de la historia de la antigüedad que ignoraba completamente. Precisamente por eso estoy indicando todas las diferencias que encuentro entre los dos textos; no sé cuales son introducciones tuyas realizadas a propósito.
Por cierto, he notado que los párrafos al principio de las secciones tienen tendencia a estar mejor que los últimos ¿Cansancio? Quizás sesiones de traducción más cortas ayudarían.
Ánimo, que ya queda poco, sólo dos siglos ;)
Un abrazo, Ecelan 21:51 16 feb 2007 (CET)
P.D. Lo que te comento es una de las razones por las que te hago todos los comentarios aquí y no en la página de discusión o en el artículo directamente

Y ahora ... editar

... que he tenido tiempo esta tarde, me quito el sombrero y hago gestos de halago y asombro. :O. --Petronas 23:41 16 feb 2007 (CET)

¿No has hecho otra cosa en wikipedia últimamente? editar

¿Y qué más se puede pedir? Si tu trabajo es hercúleo! Muchas gracias por regalar a WP esos 20 días de tu precioso tiempo. ;) Escarlati - escríbeme   00:11 17 feb 2007 (CET)

Vuelvo al ataquerrrr editar

Como ya me he terminado la Cuenca de Barberá enterita, ahora le toca el turno al Bajo Penedés. Así que ahí van los topónimos regionales de la discordia (surtido de nombres en la wiki no nos falta): Albinyana / Albiñana; L'Arboç / Arbós; Banyeres del Penedès / Bañeras; Bellvei / Bellvey; La Bisbal del Penedès / Bisbal del Penedés; Llorenç del Penedès / Lloréns del Penedés; Masllorenç / Maslloréns; El Montmell / Montmell; Sant Jaume dels Domenys / San Jaime dels Domenys. Las variaciones incluyen en algunos sitios escribir Panadés en lugar de Penedés. Yo me hago un lío increible con esto. Suerte que te tengo como "comodín toponímico". Como la otra vez, no hay prisa. Y como la otra vez (y las que vendrán), gracias. Nuria (¿dígame?) 03:23 17 feb 2007 (CET)

Como mínimo ya te debo dos cafés :) Nuria (¿dígame?) 16:54 17 feb 2007 (CET)

Nueva reclamación editar

Hola ya he añadido mas diffs en una nueva reclamación:|aquí,te pediría que lo revisaras por si falta alguna aclaración, algún diffs o algo así, gracias por tu atención y perdona las molestias.Tomas9.--83.58.157.173 10:43 17 feb 2007 (CET)

Las guerras de Rupert I editar

  1. Dort wurde das kleine Königreich Lazika von Konstantinopel, wo inzwischen Justin I. regierte, umworben, was die persische Interessensphäre empfindlich tangierte ➜ Alli el pequeño reino de Lazika era cortejado por Constantinopla, donde reinaba Justino I, lo que tocaba de forma sensible la esfera de intereses persa... (y más teniendo en cuenta que los romanos se consideraban los protectores de los cristianos en la Iberia persa.)
  2. und mit einer Christin verheiratet ➜ se casó con una cristiana
  3. Verbundenheit ➜ alianza
  4. doch gelang es keiner Seite, die Oberhand zu gewinnen. ➜ pero ningún contendiente consiguió una ventaja sobre el otro
  5. ewigen Friede ➜ Paz eterna

Ecelan 15:54 17 feb 2007 (CET)

La Wikipedia Romana de Oriente a la defensiva editar

  1. wie ein teils skrupelloser Feldherr. ➜ como un estratega sin escrúpulos
  2. während Verhandlungen des Großkönigs mit den Römern keine Einigung brachten. ➜ mientras que las negociaciones del Gran Rey con los romanos no traían ningún acuerdo
  3. wo nun römische Armeen mit einer Stärke von etwa 15.000–30.000 Mann operierten. ➜ donde ahora solo se encontraba un ejército romano con una fuerza aproximada de entre 15.000 y 30.000 hombres.
  4. Dennoch war vorerst wenigstens das stets gefährdete römische Edessa gerettet. ➜ Sin embargo, por lo menos se salvó la siempre amenazada Edesa.
  5. ging der Krieg in Lazika weiter ➜ la guerra continuaba en Lazika
  6. Um 556 waren die Perser nach schweren Niederlagen ➜ En 556 los persas, tras severas derrotas
  7. zumal sowohl Rom als auch Persien sich an ihren anderen Grenzen weiteren Bedrohungen ausgesetzt sahen ➜ ya que tanto Roma como Persia estaban expuestas a amenazas en las demás fronteras
  8. In diesem Kontext ist auch das von Ostrom unterstützte Eingreifen des christlichen Königreichs Aksum im Königreich der Himjariten im heutigen Jemen zu sehen ➜ En ese contexto debe entenderse el apoyo del Imperio Romano de Oriente al cristiano Reino de Aksum en su ataque a los himjaritas, en el actual Yemen,
  9. Justins Ziel war es, wenn überhaupt, dann nur auf gleicher Augenhöhe zu einer Einigung zu kommen ➜ El objetivo de Justino era, si se aceptaba un acuerdo, debía ser un acuerdo más equilibrado (+ ó -)

Ecelan 16:32 17 feb 2007 (CET)

La campaña persa de Rupert editar

  1. Hoffnungslos war die Lage der Römer... freilich nicht. ➜ Ciertamente, la situación de los romanos, no era desesperada.
  2. die Perser reagierten darauf ➜ los persas reaccionaron ...
  3. den er (vielleicht) sogar adoptiert hatte ➜ a quien (puede que) incluso adoptara

Ecelan 17:00 17 feb 2007 (CET)

¿Pax Hentzauica? editar

  1. einen Krieg, der erbitterter als alle vorangegangenen geführt werden sollte ➜ una guerra más amarga/intensa que todas las precedentes,
  2. Maurikios und seine gesamte Familie fanden in einem regelrechten Blutbad ihr Ende ➜ Mauricio y toda su familia vieron su fin en un auténtico baño de sangre
  3. Gönner ➜ mecenas/protector/impulsor
  4. Manch einer begrüßte sogar die Invasion ➜ Alguno dio incluso la bienvenida a los invasores persas
  5. Phokas selbst fiel 610 einer Konspiration oppositioneller Kreise zum Opfer ➜ Focas mismo cayó víctima de una conspiración de círculos opositores en 610.
  6. während die Perser Vorstöße bis tief nach Kleinasien unternahmen, das aber nur teilweise von ihnen kontrolliert werden konnte. ➜ mientras los ataques persas se adentraban profundamente en Asia Menor, pero cuyo territorio sólo pudo ser controlado en parte.
  7. El texto original habla de Azerbeiyán, pero no dice actual. Es posible que hable del Azerbaiyán histórico, que se extendía también por la actual Turquía y otros estado próximos.
  8. doch gelang es nicht, Herakleios zu schlagen ➜ Éste movilizó entonces todas las tropas de las que disponía, pero no consiguió vencer a Heraclio
  9. Chosroes verlor bei den Großen des Reiches jeden Rückhalt, ➜ Cosroes perdió todo apoyo de los grandes del reino
  10. und im Gefängnis ermordet ➜ y asesinado en la cárcel
  11. um Frieden bittet ➜ le pide la paz (el verbo bitten, aunque puede tener el significado de suplicar, suele usarse como simple pedir)

Ecelan 17:50 17 feb 2007 (CET)

Un balance editar

  1. Unter Herakleios nahm die Gräzisierung von Verwaltung und Militär zu ➜ Bajo Heraclio aumentó la helenización de l administración y el ejército
  2. Einer dauerhaften Lösung standen aber die Machtansprüche und das jeweilige Selbstverständnis beider Seiten im Weg. ➜ Una solución permanente estaba impedida por la lucha por el poder y la visión que ambas potencias tenían de sí mismas
  3. die nun weitgehend von Palmyra übernommen wird. ➜ que es asumida en su mayor parte por Palmira
  4. Deren Königin Zenobia entwickelt bald eigene Ambitionen. ➜ Cuya reina Zenobia desarrolla pronto ambiciones propias
  5. nach anfänglichem Rückschlag ➜ tras una derrota inicial

Y FIN.

Ecelan 18:23 17 feb 2007 (CET)

Los orígenes de la Reconquista editar

Ciertamente, existen dos posturas acerca del surgimiento del Reino de Asturias. Una de ellas, la de Sánchez Albornoz y Besga Montequín, considera que los orígenes de la Monarquía se hayan en el Estado Visigótico. Otros autores, como Barbero y Vigil, son de la opinión de que las estructuras del Reino de Asturias se desarrollaron a partir de la propia dinámica de las sociedades indígenas del área cantábrica.

En realidad, las dos posturas no están tan lejanas como parece, por cuanto los autores indigenistas (por llamarlos de alguna manera) admiten la influencia hispanovisigótica que llegó con de las inmigraciones de mozárabes que tuvieron lugar en el siglo IX. En este sentido, el rey Alfonso I nombró como obispo de Lugo a Odoario, un cristiano fugitivo procente del Norte de África.

Por otro lado, el propio Sánchez Albornoz reconoce que el Reino de Asturias no es continuador del visigodo, y atribuye a Pelayo y a la posible nobleza visigoda huida un mero papel director.

Creo que todas estas teorías relativas a los orígenes del reino deberían de tratarse en el artículo de Don Pelayo, por ser este más específico: ¿Qué opinas?.

saludos,

Fmercury1980 23:23 17 feb 2007 (CET)

El carnet de traducir editar

Se te hace entrega del carnet de traducir, pero tendrás que traducir a 80km/h máximo durante un año ;)

En cuanto al título, yo pondría Guerras Romano-Sasánidas, lo considero más exacto. Pero el que hay ahora tampoco me parece mal. Por cierto, en:Campaign history of the Roman military#Struggle with the Sassanid Empire (230-363) que está siendo traducido en Historia de las campañas militares romanas.

Buena idea la traducción de Antinoo. Parece que ya te has animado ;) Le iré dando un repaso.

Ecelan 23:48 17 feb 2007 (CET)

De en:Hadrian Hadrian was born in Rome to a well-established family which had originated in Picenum in Italy and had subsequently settled in Italica, Hispania Baetica (originally Hispania Ulterior).
De nl:Hadrianus Waarschijnlijk werd hij in Rome geboren, = probablemente nacido en Roma
Son los únicos dos que encontrado que dicen que Adriano nació en Roma.
Saludos, Ecelan 10:11 18 feb 2007 (CET)

Literatura en euskara editar

Te interesaría colaborar en el artículo de literatura en euskera? Esque estoy algo necesitado de ayuda, hasta el momento he elaborado el artículo yo solo, pero en cuanto llegue a los siglos XVIII y XIX voy a necesitar ayuda. Bueno, ya me dirás Istarí Imhotep 20:14 18 feb 2007 (CET)

Bueno, el no saber euskera puede ser un impedimente para consultar fuentes de información en euskara, pero nada, si cuentas con las propias no las necesitas (además, para algo estoy yo?). Bueno, echale un vistazo a todo el artículo antes de nada, a ver que te parece (porque yo muy objetivo no es que pueda ser) y nos repartimos el trabajo si quieres. Sabes algo del bertsolarismo? ^^ Istarí Imhotep 20:27 18 feb 2007 (CET)

Se publicaba en Francia y se traían ilegalmente sus libros aquí, por lo menos así fue hasta la transición (creo que tengo un link al respecto, a ver si la encuentro). En cuanto a que no hay literatura medieval en euskera....creo que si te escuchara Ibon Sarasola o Borja Aguinagalde te dirían un par de cosas XD. Es verdad que no hay literatura escrita abundante pero cantares hay y bueno, para dar y regalar (por no hablar que la primera versión del canto de Beotibar data del 1332):

ARAMAIOKO ERESIA (1443), LELO HIL LELO (según algunos de época romana, otros alta edad media, etc) ARRASATEKO ERREKETA (1448), AHETZEKO ANDEREA (XV), BRETAINIAKO KANTOREA (XV) o BELTZUNTZEKO GASTON (XIII-XIV)

Por lo demás estoy de acuerdo, pero mis referencias se basan en mis libros y me parece que reproducir lo que dice es ridículo (pero si hay que hacerlo se hace). En cuanto a la afirmación de si considerada tardía, esque lo dice mi libro en características de la literatura haciendo referencia a las palabras de Unamuno XD, además hace no demasiado se descubrió y el manuscrito de Lazarraga y por lo tanto no sería de extrañar que aquí se hubiera escrito más de lo que se creía, pero que no hubiera sido publicado (tal y como argumenta Borja Aguinagalde).

Pero esos son pequeñeces, lo importantes es empezar con el artículo, si prefieres arreglar lo que hay hasta ahora, por mi de acuerdo, quizá es mejor que empezar a hacer nada. Istarí Imhotep 17:55 20 feb 2007 (CET)



Ando algo liado, me gusta el borrador, pero esque las endetxak, son eresiak y la mayoría de las que recogió Garibay creo que eran esas elegías. Pero bueno, ya me encargaría yo (de eso tengo webs), aunque tengo una idea que me está carcomiendo y al final creo que vamos a tener que llevarla a cabo, y es crear dos artículos dentro de la literatura en euskera: literatura oral y literatura escrita. El problema es que luego yo pretendía hacer también pequeños artículos por generos: teatro, narrativa, poesía, ensayo, etc. Y quizá entonces sería crear demasiados artículos (esta es la razón por lo que no me atrevía a transpasar la información a otros artículos, porque no lo tengo nada claro).

Quizá si hicieramos dos grandes bloques de oral (que sigue hasta nuestros días) y escrita, podríamos quitar cierto peso, y luego en cada uno podríamos poner cada generación, movimiento o autor principal. Es decir:


A)Artículo principal: Literatura en euskera editar

(un resumen de los dos otros artículos)

B)Artículo dentro del principal: Literatura oral (y popular) editar

1.Atsotitzak (refranes)

2.Baladas

A)Modelo épico (XIV-XVI)
B)Modelo épico-lírico (XVII)
C)Modelo lírico

3.Kopla zaharrak (coplas viejas)

4.Bertsolarismo (no se si la RAE acepta esa palabra, habrá que mirarlo):

A)Breve historia
B)Bertsopaperak
C)Bat-bateko bertsolaritza (bertsolarismo improvisado)
  • Historia
  • Técnica
[Si es literatura popular y oral el título elegido aquí habría que meter también ciertas formas de teatro, pero sin profundizar demasiado (creo yo)]


C.Artículo dentro del principal:Literatura escrita: editar

  • Tres autores clásicos (Siglo XVI):
Lazarraga, Leizarraga y Etxepare.
  • El siglo de Axular y la escuela de Sara (Siglo XVII: Iparralde):
Pedro Axular, Joanes Etxeberria Ziburukoa, Arnaut Oihenart, Joan de Tartas, etc.
  • Larramendi y sus seguidores, el turno de Hegoalde (Siglo XVIII: Hegoalde):
Joanes Etxeberri Sarakoa, el padre Larramendi, Agustin Kardaberaz, Sebastian Mendiburu, Conde de Peñaflorida etc.
  • El siglo de Peru Abarca y el romanticismo, florecimiento del euskera (Siglo XIX):
-En Bizkaiera: Joan Antonio Mogel, Frai Bartolome Madariaga, Pedro Antonio Añibarro, Jose Antonio Uriarte y Ebaristo Bustintza (Kirikiño)
-En Gipuzkera: Joan Batista Agirre, Jose Ignazio Gerriko, Frantzizko Ignazio Lardizabal, Joan Ignazio Iztueta, Bizenta Mogel, Krispin Beobide, Jose Maria Iparragirre, Bilinx, etc.
-En Lapurtera: Jean Hiriart-Urruti, Agustin Xaho, Joan Piarres Duvoisin, Grazian Adema, Joan Batista Elizanburu, Mitxel Elizanburu, etc.
-En bajo-navarro: Frantzizko Laphitz y Joan Batista Artxu
  • Eusko Pizkundea, el Renacimiento Vasco (Principios del siglo XX):
-Ensayo: Jean Etxepare, Enrike Zubiri Manezaundi, Fermin Irigarai Larreko, Salbatore Mitxelena, Resurreción Maria Azkue, etc.
-Periodismo: Arturo Campion, Damo Intza, etc.
-Novela: Txomin Agirre, Jose Manuel Etxeita, Augustin Anabitarte y Tomas Agirre Barrensoro.
-Olerkariak: Jose Maria Agirre Xabier Lizardi, Esteban Urkiaga Lauxeta, Nikolas Ormaetxea Orixe

Bueno, el gran problema es, que hacemos con el artículo principal? hacemos los dos artículos vaciando lo que hay en el principal o resumiendo, terminamos los dos artículos (oral y escrito) y luego volvemos al principal para retocarlo y terminarlo? O terminamos el principal y luego nos pasamos a los otros dos?

Lo más sensato me parece hacer primero el artículo de la literatura oral (y popular, como veas), luego el de la literatura escrita y luego volver al principal, poner la información de esos artículos y resumir (sobretodo). Ya me dirás que te parece XD Istarí Imhotep 19:47 20 feb 2007 (CET)

Cartas al traductor editar

Recuérdame que os fusile a Ecelan y a ti si abandonáis el proyecto. Genial tandem. Por lo demás, tienes correo. Un abrazo. --Petronas 22:45 19 feb 2007 (CET)


Tu nominación a WP:SAB de Giotto editar

El artículo que nominaste como artículo bueno, Giotto, ha sido aprobado  , ve a Discusión:Giotto para los eventuales comentarios sobre el artículo. Gracias por tu participación.

VENERATOR 01:26 20 feb 2007 (CET)

Giotto editar

Gracias, ya lo había visto. ¿Oíste hablar del personaje del fallecido Juan Carlos Altavista, Minguito Tinguitella? Era un personaje entrañable, más bruto que un arado pero muy dulce y querible. Una vez, cuando estaban por lanzar la Misión Giotto, uno que hacía de partenaire "serio" le hablaba sobre Giotto. Y se suscitaba el siguiente diálogo:
Partenaire serio: "Porque van a lanzar la sonda Giotto..."
Minguito: "¡Ah, sí! ¡Yo lo conozco...!"
PS (sorprendido): "¿Usted lo conoce a Giotto?"
M: "Fetivamente"
PS (irónico): "¿Y de dónde lo conoce?"
M: "Del barrio, ¿de dónde lo voy a conocer? Está siempre tomando mate en la vereda, y la gente cuando pasa dice Ahí está ese viejo choto...".
Contado así no tiene mucha gracia, pero lo que ocurre es que en la Argentina, Giotto y choto guardan una enorme similitud fonética. "Viejo choto" es un viejo inútil, carcamal, arruinado, jeje... Entre paréntesis, Altavista fue nombrado ciudadano ilustre de mi ciudad (Vicente López) y tiene monumento con estatua (vestido de Minguito) en la plaza de Olivos, pero nuestro artículo sobre él da vergüenza. Ya lo arreglaré. Gracias, Rup. Emilio - Fala-me   12:24 20 feb 2007 (CET)

Pessoa editar

Gracias por los elogios. La bibliografía la dejé por respeto a la edición anterior, pero debería pulirse. A ver si entre vandalización y vandalización tengo otro ratillo. En cuando a lo de la ética amoral, estaba así en la pt:. Es raro, parece WP:FP. Pensaré qué se puede hacer. Como ves, nustros hermanos portugueses no acostumbran a referenciar mucho sus artículos. Amadís 16:26 20 feb 2007 (CET)

Literatura en euskara editar

Totalmente de acuerdo, pasemonos al panel de discusión del artículo. Y es tardía en cuanto a literatura culta y escrita (no hay más que leer lo que se decía de nuestra lengua para entender uno de los porqués), pero y si la comparamos con lenguas con el mismo número de hablantes? siempre se compara con el castellano, el francés y el inglés, pero porque no se compara con lenguas de parecido números de hablantes?

Estoy buscando el enlace que tenía acerca de la literatura en el exilio que cogí de la cervantes, pero no lo encuentro, a ver si he guardado el pdf porque estaba muy bien.

P.D: El siglo XVII es el siglo de la explosión culta del euskera

P.D.D: La gran diferencia con otras literaturas es que el Bertsolarismo (improvisación en verso) aun sigue vivo y las mascaradas, pastorales, etc. también, digamos que además hay mayor producción de bertsos hasta el siglo XIX que libros publicados, por no hablar del boom que vive ahora. Es por ello por lo que considero que el artículo principal debería recoger ambas formas, pues quizá en la literatura castellana no quede bien comentar los cantares en pleno siglo XVI o XVII, pero esque eran el alma mater de la literatura conocida (recordemos que la mayoría de autores euskaldunes escribe para otros curas y para que estos a su vez lean a sus feligreses) y no negaré la importancia del Gero, pero el canto de bereterretxe por ejemplo fue modelo de otros muchos cantares líricos de los siglos XVII-XVIII . Bueno, lo que quiero decir es que creo que ambos tienen que estar presentes, nada más (y no te lio más, que empiezo a parecerme a mi profesor que n para de insistir en la importancia de la literatura oral en lírica en euskera que según él nada tiene que envidiar a Oihenart en "riqueza, finura y recursos" XD)Istarí Imhotep 20:45 20 feb 2007 (CET)

Reino de Galicia editar

Hola Rupert, hace tiempo que no hablamos. Estoy buscando un experto en historia medieval y no sé si me puedes echar una mano. Resulta que hay alguien empeñado en hablar del reino suevo como Reino de Galicia, algo que, además de anacrónico es inexacto. ¿Alguna idea? --Ecemaml (discusión) 00:40 21 feb 2007 (CET)

Gracias por la respuesta y, sobre todo, por haberme redirigido a Ángel. :-) --Ecemaml (discusión) 19:53 21 feb 2007 (CET)

Jabberwocky editar

Hola Rupert! Buena noticia, el saber que has sido tú quien revisó Jabberwocky, porque conozco el rigor con el que haces las revisiones y el valor de tus apuntes. Yo también encuentro el artículo muy divertido, de los que me confirman que tal vez Lewis Carroll se inyectaba algo que seguramente estaría prohibido en estos tiempos ;-), pero el tipo era creativo, creativo, eso no se puede negar....leí tus comentarios, y me encantaría poner la traducción de Ulalume González de León, que es la que tengo en casa, y creo que es la que más vale la pena (Ulalume ha sido reconocida por la Lewis Carroll Society de Nueva York como una gran intérprete de la obra de Carroll en el mundo hispano), pero no sé que tipo de derechos de autor tiene, voy a ver qué puedo averiguar al respecto. Saludos! --Sergio (Discusión) 01:27 21 feb 2007 (CET)

Estoy avergonzado editar

por no haber visto bien el vandalismo de Inquisición española, me fijé en las fechas y en la reina, que era lo más evidente, y no me di cuenta de lo de Madrid/Sevilla, que debió aparecer unas cuantas versiones antes. Menos mal que estás tú para apagar el fuego.Ángel Luis Alfaro 08:01 21 feb 2007 (CET)

Invitación editar

Hola Rupert de hentzau/Enero y febrero 2007, estás invitado a colaborar en el recién creado Wikiproyecto:Ampliación de esbozos cuyo fin es seleccionar esbozos y miniesbozos, editarlos y mejorarlos entre todos con el objetivo de mejorar la calidad de wikipedia. Si te partece interesante súmate, le harás bien al proyecto. Un saludo,   Partenopeo   (Un messaggio?) 13:38 20 feb 2007 (CET)

Traducciones editar

Las traducciones están extraidas de un portal de literatura (basquepoetry) para la difusión de la lírica en euskera donde no hay copyright (que yo vea al menos). Además no es un libro (y hago traducciones pero no soy tan hábil XD) Istarí Imhotep 19:20 21 feb 2007 (CET)

Es un proyecto en el que toman parte la Eusko Jaurlaritza y la Diputación Foral de Guipuzco, un proyecto de divulgación que a su vez pertenece al siguiente proyecto (http://www.armiarma.com/):

[ Argitalpen hau copyleft da. Beraz, bertako edukiak, kopiatu, aipatu eta hedatzeko modukoak dira, edozein eratara, edozeinek eta edozein momentutan gainera. Eskertuko genuke ohar hau mantendu eta jatorria aipatzea, jator. ]

[Está publicación es cpyleft. Por lo tanto sus contenidos se puede copiar, citar y difundir, en cualquier momento y por cualquier persona además. Agradeceríamos citar el origen]

(Eso de ahí arriba lo dicen en una de las webs del proyecto, en el resto no he visto copyright, pero bueno)

Y poner los texto en euskera...bueno no sé, tu dirás Istarí Imhotep 19:45 21 feb 2007 (CET)

Esto parece obra derivada de textos que, o bien tienen copyright, o bien tienen una licencia indefinida (lo de copyleft no significa, en el fondo, nada). --Ecemaml (discusión) 19:53 21 feb 2007 (CET)
Ahora estoy confuso y bastante, acabo de mirar en la web y en el caso de los autores si hay un pequeña (c) (http://www.basquepoetry.net/poemak-e/0013.htm) pero en el caso de las obras anónimas (http://www.basquepoetry.net/poemak-e/0004.htm) no hay nada. Puffff, ya me dirás Istarí Imhotep 19:54 21 feb 2007 (CET)

Sabes que? les voy a enviar un email a ver que dicen y listo, mientras tanto volveré a las versiones originales, pero no se va a entender ni papás, pero bueno, por no problem

P.D: En el link que me has puesto la licencia copyleft aparece, yo por comentar Istarí Imhotep 20:18 21 feb 2007 (CET)

Tengo la impresión que las traducciones han sido realizadas todas por la misma persona y que por lo tanto puede que sea el encargado de ese trabajo en ese proyecto, no lo sé. A ver que me dicen, un saludo Istarí Imhotep 20:30 21 feb 2007 (CET)

El problema es que los permisos no se piden bien y luego la autorización, aunque voluntariosa, no es explícita. Hay que explicar al autor que se está pidiendo que licencie su obra bajo licencia GFDL, lo cual implica, por una parte, que su autoría es siempre reconocida (no puede ser de otra cosa, puesto que los derechos de autor, no de explotación, son inalienables), pero por otro que cualquiera puede hacer obras derivadas (conservando licencia GFDL) e incluso comercializar dichos contenidos. Si a eso dice que sí, no hay más que hablar. --Ecemaml (discusión) 22:47 22 feb 2007 (CET)

Vo a terminar matando a alguién ¬¬ Istarí Imhotep 23:06 22 feb 2007 (CET)

Alice Liddell editar

Guarda Rupert que te olvidaste de agregar {{ABnominado}} en la página de discusión del art cuando lo propusiste a SAB. Por cierto, gracias por andar revisando, nominando y ayudando al proyecto :). Saludos, Gizmo II ¿Eu? 20:01 21 feb 2007 (CET)

Ni te preocupes, que incluso yo mismo, el que viene a romper, me olvidé de poner la plantilla esa en los primeros artículos que nominé xD. De hecho, Werner Herzog todavía no la tiene, pero ahora que Gaeddal ya lo aprobó, estoy esperando que él ponga la de aprobado =P. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 20:21 21 feb 2007 (CET)

CRC editar

Hola Rupert, me hago presente. Estuve un poco distraída ultimamente, acabo de ver el mensaje. Hoy mismo dimos por finalizado el caso de Tasc con Eamezaga y Filipo, así que ya estoy libre. ¿Quién más se encarga de este caso? Saludos, Julie 22:06 21 feb 2007 (CET).

Jaja la verdad que no leí del todo bien el funcionamiento del crc, porque pensé que al ser suplente no iba a tener que hacer nada. Pero prometo leerlo todo ahora y ponerme al tanto. Gracias, Julie 22:23 21 feb 2007 (CET).

Sólo pregunto uno editar

Esta vez es consulta corta. ¿Puedes mirarme si el topónimo correcto de Queralbs es Caralps? Gracias Nuria (¿dígame?) 00:21 22 feb 2007 (CET)

Zenkiu :P Este era uno de esos traslados "salvajes" que se hicieron hace un tiempo y que se tendrán que comprobar a ver si son o no correctos. Lo detectó MarisaLR que también les está metiendo mano a los municipios catalanes. Como dijo MacArthur, ¡Volveré! (con más preguntas) :P Nuria (¿dígame?) 20:12 22 feb 2007 (CET)

Antinoo editar

Acabo de echar un vistazo en Antinoo y parece que todo está bien. Sólo he encontrado dos cosillas:

  • am oder kurz vor dem 30. Oktober 130 ➜ el o poco antes del 30 de octubre de 130
  • wurde der Imperator auf den hübschen Jüngling aufmerksam. ➜ el bello joven llamó la atención del emperador.

Pero no sé si las has escrito así a propósito. Por cierto, ¿no deberíamos nombrar a destacado tu obra maestra? Ecelan 21:05 22 feb 2007 (CET)

¿A quien le vas a decir lo de inconstante? ;)
Pues voy a proponerlo a destacado... creo que es el primero :O
Ecelan 21:33 22 feb 2007 (CET)

Follis ... editar

... y algunas otras monedas y pequeñas cosas es lo único en lo que he podido ayudar con tu obra magna (no doy para más), pero estoy encantado con el artículo, la verdad. Enhorabuena. --Petronas 22:06 23 feb 2007 (CET)

Son pequeñós esbozos sin mucha importancia porque no hay mucho más. Ecelan sí que he visto como te ha ayudado. Ese es el buen ambiente de trabajo que se necesita. Saludos. --Petronas 22:56 23 feb 2007 (CET)


Tu nominación a WP:SAB de Alice Liddell editar

El artículo que nominaste como artículo bueno, Alice Liddell, ha sido aprobado  , ve a Discusión:Alice Liddell para los eventuales comentarios sobre el artículo. Gracias por tu participación. —Chabacano (discusión) 02:16 24 feb 2007 (CET)

Borrador del literatura en euskera editar

Me está gustando y mucho, pero soy muy perfeccionista, aviso. Para empezar no es que esos académicos consideren que haya sido menospreciada, sino que creen que está viviendo y vivirá un florecimiento literario (y están acertando de lleno). Pero bueno, si quieres eso retiralo. Yo añadiría debajo de ese primer párrafo o del siguiente algo así como "Características generales" porque quizá resulte extraño, pero en Euskal Herria por ejemplo han existido familias enteras de literatos, hay que comentar lo de los compartimentos estancos, el peso de la prosa religiosa y didáctica en la literatura culta y en la popular la lírica con el bertsolarismo. También que la imprenta llegó muy tarde, por eso obras como Peru Abarka se conocían más por manuscritos y se tardaría mucho en llevarla a una imprenta. El que no existiera un modelo de novela hasta muy avanzado, las labores filológicas que hicieron casi todos los autores no clásicos (todos eran estudiosos del euskera) o los intentos tempranos por fijar una gramática (al final lo consiguió larramendi) y un diccionario, etc.

Yo lo pondría en puntos, es decir:

  • Características
  • Y noséque

Luego...en el siglo XVI hay otro autor (no se tiene muy claro si es una traducción o si realmente escribió esas oraciones) más y algunas traducciones de caracter religioso, pero si no se las suele comentar o citar demasiado (sino es con un interes filológico) es proque los Tres autores clásicos los eclipsan, así que de título yo pondría eso y con subtítulos: Lazarraga, Leizarraga y Etxepare. Va haber que hablar en algún punto del euskera arcaico (el de lazarraga, leizarraga y etxepare), el clásico (axular) y el moderno (este ya no recuerdo donde empieza pero miraré).

Y con Joan de Tartas hay un problemilla...hace poco se puso de moda leerlo por la agilidad y naturalidad de sus textos (ya me contaran donde ven eso, porque cuando hice el trabajo sobre él no la encontré por ninguna parte) y hubo un encendido debate acerca de cual era su verdadero nombre, porque la portada de su libro...digamos que está hecha para confundir. Se le ha llamado: Juan de Tartas, Ivan de Tartas, Joan de Tartas, Ivon de Tartas, Iuan de Tartas, etc. etc. etc. así que cuando le abramos una página vamos a tener un problema con eso, pero bueno.

Por cierto, pondría las imágenes un poco más grandes a ser posible y algo más de contrapas ^^

P.D: Sé que en castellano no funciona así, pero, en mis libros las eresiak aparecen dentro de las baladas.

P.D.D: Las referencias pueden ser de libros, no? esque lo de barandiarán es de un libro.

P.D.D.D: Creo que Axular se merece tener su nombre en un titulito después de todo lo que hizo.

P.D.D.D.D: Añadiré las baladas y cantares relativos de cada época cuando termines, porque cada dos siglos más o menos cambia el modelo de las baladak. Istarí Imhotep 13:40 25 feb 2007 (CET)

La información sobre Lazarraga no es tan escasa, fue un historiador de la época y conocemos bien su familia, sobretodo sabemos sobre su hermano. Bueno, sobre eso puedo añadir información, por cierto puedo hacer modificaciones en ese borrador? Istarí Imhotep 13:49 25 feb 2007 (CET)

Bien, ya me dirás entonces Istarí Imhotep 14:40 25 feb 2007 (CET)

Vanguardia editar

Hola Rupert ! Queria consultarte sobre si es permitido crear el espacio de titulo Vanguardia (Avant-garde), para luego crear una pagina de desambiguacion que ademas considere el espacio Vanguardia (militar). Ademas quisiera, si es posible conocer tu opinion sobre como fusionar los articulos existentes, Vanguardias - Vanguardismo. Saludos VENERATOR 14:23 25 feb 2007 (CET)

Hola nuevamente. Ya efectue la fusion de la pagina Vanguardias hacia Vanguardismo. En la pagina de discusion de Vanguardismo, coloque una explicacion y ademas fusione la pagina de discusion de vanguardias hacia vanguardismo. Cree tambien la pagina Vanguardia (desambiguación). Por otra parte segun la ayuda de fusion se requiere que un bibliotecario fusione los historiales. Podrias tu fusionar los historiales de Vanguardias y de su pagina de discusion ?. Actualmente es necesario neutralizar y darle coherencia al texto ya que solo copie los materiales de una pagina en otra y terminado el tema retirar las plantillas. Comentame como esta quedando y si deseas darle coherencia al texto tu mismo. Saludos. VENERATOR 18:15 26 feb 2007 (CET)

Transcripciones editar

Hola Rupert, gracias por darte cuenta de que habíamos escrito el mismo artículo. Me encargo de redireccionar Naqsh-e Rustam a Naqsh-e Rostam. Gracias por parecerte interesante lo que estoy escribiendo sobre la antigua Persia, aunque lo único que he hecho es el mismo artículo que tú, el de Ka'ba-i-Zartosht y estar ampliando el de Persépolis. Saludos Dorieo21 08:08 26 feb 2007 (CET)

Aquí la duquesa editar

Viendo que mi nobleza wikipédica me confiere el poder de la pregunta, me voy a repasar contigo todos los municipios catalanes. Tranquilo que con mi rapidez escribiendo eso nos puede llevar años, pero avisado quedas, no se te vaya a pasar el interés por el trato ducal :P Ahora le toca el turno al Priorato. Yo te pongo los dos nombres el catalán y el que aparece en alguna que otra página. Si te va mejor de otra forma me lo dices. Empecemos:

Bellmunt del Priorat/Bellmunt de Ciurana;
La Bisbal de Falset/Bisbal de Falset; :
Capçanes/Capsanes;
Els Guiamets/Guiamets;
El Lloar/Lloá;
Marçà/Marsá;
El Masroig/Masroig;
El Molar/Molá;
La Torre de Fontaubella/Torre de Fontaubella;
Torroja del Priorat/Torroja del Priorato;
La Vilella Alta/Vilella Alta;
La Vilella Baixa/Vilella Baja.

Ya ves que algunos sólo es problema de artículo pero es que si los vamos comprobando ya tengo "arma" para revertir traslados "extraños" que haberlos, hailos. Yo me voy guardando tus respuestas aquí para que, llegado el caso, no tenga que volver a darte la lata. Recuérdame que te invite a tomar un té en mi palacio un día de estos :P Nuria (¿dígame?) 01:30 27 feb 2007 (CET)

Por supuesto que el té ya es con pastas. A la que lleguemos a la comarca 25 añadiré a la invitación uno de esos bomboncitos que tan bien anunciaba la Presley, servidos, por supuesto, por un mayordomo y una criada con cofia. Es lo que tiene vivir en palacio... :P Nuria (¿dígame?) 18:39 27 feb 2007 (CET)

Miguel Argaya editar

Me gustaría que Argaya siguiera en Wikipedia. La calidad de sus escritos le avala sobradamente para ello. La vanidad -si existe- no mengua nada de todo ello. Bórrese de su entrada lo que haya que borrar y déjesele seguir donde ya está.

Mezquita editar

Buenas y santas querido Rupert, vengo a pedir un favorcillo. Como todos sabemos, sos minucioso y detallista en cuanto a tus redacciones, y quisiera que apliques estas virtudes a Mezquita, mi más reciente proyecto faraónico, que vaya tiempo que me ha llevado xD. En lo posible, aplicalo con la mayor dureza que puedas, ya que estoy muy interesado en arreglar los pequeños errores de traducción o redacción, siendo que la vez pasada, por no habértelo pedido, me los hiciste notar en la votación (mitología nórdica, ¿recuerdas?) y eran bastante graves, así que te pido ahora esto para evitar al vergüenza de presentar algo con errores tontos a CAD en un futuro. Saludos, y desde ya, muchas gracias, Gizmo II ¿Eu? 15:05 27 feb 2007 (CET)

Puro del inglés, que ya tiempo me ha llevado xD. En estos momentos Lourdes me está dando una mano para darle un toque más autóctono haciendo una sección especial sobre la mezquita de Córdoba. Saludos, y muchas gracias Rupert. Gizmo II ¿Eu? 15:46 27 feb 2007 (CET)
Estoy siguiendo con entusiasmo tu revisión y debo hartarme de darte las gracias por tu pulida, me doy cuenta que soy pésimo redactando. Recién comenzás y ya tantos cambios, va a quedar una joyita :). Saludos, Gizmo II ¿Eu? 00:04 28 feb 2007 (CET)
Excelente las revisiones, la verdad que debería hacer una re comparación entre ambos textos para ver posibles agregados. Lo que sí vi son cosas que han quitado y otras que yo mismo he retirado por centrarse demasiado en los Estados Unidos, clara tendiencia de la en: que en la es: no necesitamos. Tus cambios de términos me gustan mucho, se nota la diferencia de vocabulario a leguas =P. Sobre la candidatura, si fuera una ocasión común estaría más que honrado en que la propusieras, pero como en marzo el quórum mínimo de los CAD sube a 23, no quiero que se pueda llegar a desestimar la candidatura por falta de votos =(. En cualquier caso, si al final, antes de proponerlo, veo que la mano viene bien, por supuesto me harás el honor. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 19:51 28 feb 2007 (CET)

Guerras Romano-Sasánidas editar

Enhorabuena por tu artículo. Me ha parecido muy interesante, sobre todo ahora que me estaba leyendo Ardashir, Rey de Persia, una novela histórica ambientada en esta época y que narra la ascensión de Ardashir al trono de Persia como Rey de Reyes (si no la conoces, te recomiendo encarecidamente su lectura). Repito: enhorabuena, un pedazo de artículo. Juanfran 20:37 28 feb 2007 (CET)