Anexo:Traducciones de El Señor de los Anillos

Las traducciones de El Señor de los Anillos, la novela más conocida del escritor británico J. R. R. Tolkien, son numerosas. La cantidad concreta de idiomas en los que las obras de Tolkien han sido traducidas está sujeto a cierto debate. HarperCollins explícitamente enumera 38 (o 39) idiomas para los que «existen traducciones de El hobbit y/o El Señor de los Anillos»:[1]

Vasco, bretón, búlgaro, catalán, chino (simplificado y tradicional), croata, checo, danés, neerlandés, estonio, finés, francés, gallego, alemán, griego, hebreo, húngaro, islandés, indonesio, italiano, japonés, coreano, letón, lituano, maratí, noruego, polaco, portugués (europeo, brasileño), rumano, ruso, serbio, eslovaco, esloveno, español, sueco, tailandés, turco.

Sin embargo, lo cierto es que para algunos de estos idiomas, existe traducción de El hobbit, pero no de El Señor de los Anillos. Para otros existe más de una traducción de El Señor de los Anillos. Estos incluyen notablemente el ruso, además del sueco, noruego, alemán, polaco y esloveno.

Comparativamente pocas traducciones de El Señor de los Anillos aparecieron en vida de Tolkien: a su muerte, el 2 de septiembre de 1973, sólo las traducciones al neerlandés, sueco, polaco, italiano, danés, alemán y francés habían sido publicadas por completo; y las traducciones al japonés y finés en parte.

Las traducciones al ruso son un caso especial debido a que muchas traducciones inéditas y no autorizadas fueron distribuidas en la Unión Soviética de los años 70 y 80; y publicadas gradualmente desde la década de los 90.

Las traducciones publicadas conocidas son las siguientes, con su fecha de publicación original:

idioma título año traductor editorial ISBN
neerlandés In de Ban van de Ring 1957 Max Schuchart Het Spectrum, Utrecht
sueco Härskarringen 1959 a 1961 Åke Ohlmarks Almqvist & Wiksell, Estocolmo ISBN 978-91-1-300998-8
polaco Władca Pierścieni 1961 a 1963 Maria Skibniewska (poemas por Włodzimierz Lewik y Andrzej Nowicki))
italiano Il Signore degli Anelli 1967 a 1970 Vittoria Alliata di Villafranca Bompiani
danés Ringenes Herre 1968 a 1972 Ida Nyrop Ludvigsen[2] Gyldendal, Copenhague ISBN 978-87-02-04320-4
alemán Der Herr der Ringe 1969 a 1970 Margaret Carroux y Ebba-Margareta von Freymann (poemas) Klett-Cotta, Stuttgart ISBN 978-3-608-93666-7
noruego (bokmål) Krigen om ringen 1973 a 1975 Nils Werenskiold Tiden Norsk Forlag ISBN 82-10-00816-1, ISBN 82-10-00930-3, ISBN 82-10-01096-4
francés Le Seigneur des anneaux 1972 a 1973 Francis Ledoux Christian Bourgois
japonés 『指輪物語』 Yubiwa Monogatari 1972 a 1975 Teiji Seta (瀬田貞二) y Akiko Tanaka (田中明子) Hyouronsya(評論社), Tokio
finés Taru sormusten herrasta 1973 a 1975 Kersti Juva, Eila Pennanen, Panu Pekkanen
portugués-Portugal O Senhor dos Anéis 1975 a 1979 António Rocha y Alberto Monjardim Publicações Europa-América
ruso Властелин колец Vlastelin kolec 1976 (publ. 2002) A. A. Gruzberg
griego Ο Άρχοντας των Δαχτυλιδιών O Archontas ton Dachtylidion 1978 Eugenia Chatzithanasi-Kollia Kedros, Atenas ISBN 960-04-0308-2
hebreo שר הטבעות Sar ha-Tabbaot 1979 a 1980 Ruth Livnit
noruego (bokmål) Ringenes herre 1980 a 1981 Torstein Bugge Høverstad Tiden Norsk Forlag ISBN 978-82-10-04449-6
español El Señor de los Anillos 1980 Matilde Horne, Luis Domènech y Rubén Masera Círculo de lectores, Barcelona ISBN 84-450-7032-0 (Minotauro)
serbio Господар Прстенова Gospodar Prstenova 1981[3] Zoran Stanojević Nolit, Belgrado no ISBN
ruso Властелин колец Vlastelin kolec 1982 a 1992 V. S. Muravev (segundo al sexto libros, poemas), A. A. Kistyakovskij (primer libro)
ruso Властелин колец Vlastelin kolec 1984 (publ. 1991) H. V. Grigoreva y V. I. Grushetskij y I. B. Grinshpun (poemas) Severo-Zapad ISBN 5-7183-0003-8, ISBN 5-352-00312-4 (Azbuka)
húngaro A Gyűrűk Ura 1985 Réz Ádám y Árpád Göncz y Tandori Dezső (poemas) Európa Könyvkiadó, Budapest
catalán El Senyor dels Anells 1986 a 1988 Francesc Parcerisas Vicens Vives, Barcelona ISBN 84-316-6868-7
armenio Պահապաննէրը Pahapannērë 1989 Emma Makarian Arevnik, Ereván Sólo La Comunidad del Anillo, no ISBN
checo Pán Prstenů 1990 a 1992 Stanislava Pošustová Mladá fronta, Praga ISBN 80-204-0105-9, ISBN 8020401945, ISBN 80-204-0259-4
islandés Hringadróttinssaga 1993 a 1995 Þorsteinn Thorarensen y Geir Kristjánsson (poemas) Fjölvi, Reikiavik
lituano Žiedų valdovas 1994 Andrius Tapinas y Jonas Strielkūnas Alma Littera, Vilna ISBN 9986-02-038-7, ISBN 9986-02-487-0, ISBN 9986-02-959-7
portugués (Brasil) O Senhor dos Anéis 1994 Lenita M. R. Esteves y Almiro Pisetta Martins Fontes ISBN 85-336-0292-8
croata Gospodar prstenova 1995 Zlatko Crnković
esloveno Gospodar prstanov 1995 Polona Mertelj, Primož Pečovnik, Zoran Obradovič
turco Yüzüklerin Efendisi 1996–1998 Çiğdem Erkal İpek, Bülent Somay (poemas) Metis, Estambul ISBN 975-342-347-0
esperanto La Mastro de l' Ringoj 1995 a 1997 William Auld
estonio Sõrmuste Isand 1996 a 1998 Ene Aru y Votele Viidemann Tiritamm, Tallin ISBN 9985-55-039-0, ISBN 9985-55-046-3, ISBN 9985-55-049-8
polaco Władca Pierścieni 1996 a 1997 Jerzy Łozinski y Mark Obarski (poemas)
búlgaro Властелинът на пръстените Vlastelinăt na prăstenite 1990–1991 Lyubomir Nikolov Narodna Kultura Sofía
alemán Der Herr der Ringe 2000 Wolfgang Krege Klett-Cotta, Stuttgart ISBN 978-3-608-93639-1
ruso Властелин колец Vlastelin kolec 2002 V. Volkovskij, V. Vosedov, D. Afinogenova AST, Moscú ISBN 5-17-016265-0
polaco Władca Pierścieni 2001 Libros I, II, III, IV: Maria y Cezary Frąc; Libro V: Aleksandra Januszewska; Libro VI: Aleksandra Jagiełowicz; Poemas: Tadeusz A. Olszański; Apéndices: Ryszard Derdziński Amber, Varsovia
esloveno Gospodar prstanov 2001 Branko Gradišnik
eslovaco Pán prsteňov 2001 a 2002 Otakar Kořínek y Braňo Varsik
gallego O Señor dos Aneis 2001 a 2002 Moisés R. Barcia Xerais, Vigo ISBN 84-8302-682-1
tailandés ลอร์ดออฟเดอะริงส์ 2001 a 2002 Wanlee Shuenyong Amarin, Bangkok ISBN 974-7597-54-3
chino tradicional 魔戒 2001 a 2002 Lucifer Chu (朱學恆)[4] 聯經出版公司, 台北
macedonio Господарот на прстените Gospodarot na prstenite 2002 Romeo Širilov, Ofelija Kaviloska AEA, Misla, Skopie ISBN 9989-39-170-X, ISBN 9989-39-173-4, ISBN 9989-39-176-9
vasco Eraztunen Jauna 2002 a 2003 Agustín Otsoa Eribeko Txalaparta, Tafalla ISBN 84-8136-258-1
indonesio The Lord of the Rings 2002 a 2003 Anton Adiwiyoto, Gita K. Yuliani Gramedia, Yakarta
letón Gredzenu Pavēlnieks 2002 a 2004 Ieva Kolmane Jumava, Riga ISBN 9984-05-579-5
persa ارباب حلقه‌ها Arbāb-e Halqehā 2002 a 2004 Riza Alizadih Rawzanih, Teherán ISBN 964-334-116-X, ISBN 964-334-139-9, ISBN 964-334-173-9
ucraniano Володар Перснів Volodar persniv 2003 A. V. Nemirova Фолио (Folio) ISBN 966-03-1915-0 ISBN 966-03-1916-9 ISBN 966-03-1917-7
albanés Lordi i unazave 2004 a 2006 Ilir I. Baçi (parte 1), Artan Miraka (2 y 3) Dudaj, Tirana ISBN 99927-50-96-0 ISBN 99943-33-11-9 ISBN 99943-33-58-5
feroés Ringanna Harri 2003 a 2005 Axel Tórgarð Stiðin, Hoyvík ISBN 99918-42-39-X
ucraniano Володар перстенів Volodar persteniv 2004 a 2005 Olena Feshovets y Nazar Fedorak (poemas) Astrolabia, Lviv ISBN 966-8657-18-7
sueco Ringarnas herre 2004 a 2005 Erik Andersson[5]​ y Lotta Olsson (poemas) Norstedts ISBN 91-1-301153-7
noruego (nynorsk) Ringdrotten 2006 Eilev Groven Myhren Tiden Norsk Forlag, Oslo ISBN 82-05-36559-8
bielorruso Уладар пярсьцёнкаў: Зьвяз пярсьцёнка, Дзье вежы, Вяартаньне караля Uladar pyars'tsyonkaŭ: Z'vyaz Pyars'tsyonka, Dz've vezhy, Vyartan'ne karalya 2008–2009 Дзьмітрый Магілеўцаў y Крысьціна Курчанкова (Dźmitry Mahileŭcaŭ y Kryścina Kurčankova) Minsk no ISBN
árabe سيد الخواتم، رفيقة الخاتم، خروج الخاتم Sayyid al-Khawātim, Rafīqat al-Khātim, Khurūj al-Khātim 2008 Amr Khairy Malamih, El Cairo ISBN 978-977-6262-03-4, sólo La Comunidad del Anillo, Libro I
árabe سيد الخواتم Sayyid al-Khawātim 2009 Farajallah Sayyid Muhammad Nahdet Misr, El Cairo ISBN 977-14-4114-0
georgiano ბეჭდების მბრძანებელი: ბეჭდის საძმო, ორი ციხე–კოშკი Bechdebis Mbrdzanebel'i: Bechdis Sadzmo, Ori Tsikhe-koshki 2009–2010 Nika Samushia (prosa y poemas) y Tsitso Khotsuashvili (poemas en La Comunidad del Anillo) Gia Karchkhadze Publishing, Tiflis ISBN 978-99940-34-04-8, sólo La Comunidad del Anillo y Las Dos Torres, Libros I y II

Véase también editar

Referencias editar

  1. FAQ at tolkien.co.uk
  2. Una edición especial de 1977 incluyó ilustraciones de la reina Margarita II de Dinamarca, firmadas con el seudónimo «Ingahild Grathmer».
  3. http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?ukaz=DISP&id=1441023317153078&rec=4&sid=7
  4. Turning fantasy into a reality that helps others Gavin Phipps, Taipei Times, 6 March 2005, page 18.
  5. published Översättarens anmärkningar "translator's notes" in 2007 (ISBN 978-91-1-301609-2)

Enlaces externos editar