Monelistadetodalavida
Hola, Monelistadetodalavida. Te damos la bienvenida a Wikipedia en español | |||
Gracias por participar en el proyecto. Esperamos que la colaboración te resulte agradable y que aproveches tu estancia por aquí. | |||
Wikipedia en español es una enciclopedia de contenido libre que surgió en mayo de 2001; desde entonces se han establecido varios principios definidos por la comunidad. Por favor, tómate un tiempo para explorar los temas siguientes, antes de comenzar a editar en Wikipedia. | |||
Los cinco pilares de Wikipedia. Principios fundamentales del proyecto. |
Ayuda. Manual general de Wikipedia. | ||
Tutorial. Aprender a editar paso a paso en un instante. |
Zona de pruebas. Para que realices pruebas de edición. | ||
Programa de tutoría. Solicita ayuda personalizada en tus primeros pasos. |
Aprende a editar páginas. Guía de edición de páginas wiki. | ||
Cosas que no se deben hacer. Resumen de errores más comunes a evitar. |
Preguntas más frecuentes. Preguntas que toda la gente hace. | ||
Las políticas de Wikipedia. Estándares y reglas aprobadas por la comunidad. |
Café. Donde puedes preguntar a otros wikipedistas. | ||
Ésta es tu página de discusión, en la cual puedes recibir mensajes de otros wikipedistas. Para dejar un mensaje a otro wikipedista debes escribir en su página de discusión, si no, no será notificado. Al final del mensaje debes firmar escribiendo cuatro ~~~~ o presionando el botón mostrado en la imagen. Recuerda que los artículos no se firman. |
Esperamos que pases buenos momentos en Wikipedia. Yeza 20:44 10 feb 2008 (UTC)
Uso de topónimos
editarSaludos. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.
- La convención específica para topónimos dice lo siguiente
Los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.
- No decimos München, London, Bordeaux, Zhōnghuá, Moskvá, Warszawa ni Den Haag, sino Múnich, Londres, Burdeos, China, Moscú, Varsovia y La Haya, que son los exónimos tradicionales en castellano para dichos lugares al margen de su oficialidad en los países correspondientes.
- Por el mismo motivo, en inglés dicen Seville por Sevilla y Catalonia por Cataluña, en polaco Madryt por Madrid y en francés Andalousie por Andalucía. También al margen de los nombres oficiales, claro.
- En gallego dicen A Rioxa en lugar de La Rioja, y en catalán Conca en lugar de Cuenca. No son los topónimos oficiales, pero se dicen así, y nadie pide que en dichos idiomas se utilicen los oficiales porque los que se utilizan en gallego y catalán son otros.
- En castellano se dice habitualmente La Coruña y Gerona, a pesar de que los gallegos y catalanes castellanohablantes oirán siempre o casi siempre los topónimos en gallego o catalán, respectivamente (A Coruña y Girona). Por ejemplo, hay un equipo de fútbol llamado Deportivo de La Coruña, y en Cuba hay una ciudad llamada Nueva Gerona.
- Aunque puede aducirse que ciertos topónimos castellanos son traducciones "erróneas" de los originales o reprobables imposiciones políticas de épocas pasadas, lo cierto es que no tenemos autoridad para cambiarlos, al no ser Wikipedia una fuente primaria. Las cosas son como son, y no como nos gustaría que fueran.
- En la mayoría de los casos no se trata de una traducción de un idioma a otro, sino que se trata de evoluciones en distintos idiomas de nombres antiguos. Por ejemplo Gerona no es una traducción al castellano de Girona, sino que ambos son la evolución en castellano y en catalán respectivamente, del nombre original en latín, que era Gerunda.
Por otra parte, es verdad que en la Wikipedia en otros idiomas utilizan los topónimos oficiales en gallego o catalán (como A Coruña o Girona), pero eso se debe a que no tienen un topónimo propio para dichos lugares, igual que en español no existen topónimos castellanizados para lugares como Washington u Okinawa.
Sin embargo, tampoco hay que ir al extremo de hacer traducciones literales del tipo «San Cucufato» en lugar de San Cugat, o San Ginés en lugar de Sangenjo, que no estén recogidas en ninguna fuente acreditada. Una vez más se pueden poner ejemplos internacionales: es absurdo llamar «Capital del Norte» a Pekín o «Puerto» a Oporto, pues, aunque sean sus traducciones literales, nadie las ha utilizado en castellano para referirse a ellas.
En resumen: damos a la realidad detrás de la palabra (el lugar que nombra el topónimo) el nombre usado tradicionalmente en el idioma en que se esté hablando (en esta Wikipedia, español). Si no existe, y sólo en ese caso, se copia la forma original (transliterándola si está en otro alfabeto) sin forzar traducciones no usadas.- Ámbito de la propuesta: España
- Lenguas afectadas: lenguas cooficiales junto al castellano.
Como nombre de un artículo referido a un lugar geográfico donde el castellano sea lengua oficial y que tenga una denominación en castellano y otra en una lengua oficial del territorio diferente del castellano, se escogerá preferiblemente:
- El topónimo tradicional castellano tal y como aparece en el Apéndice 3 de la Ortografía de la Real Academia (1999) y/o en el Diccionario panhispánico de dudas (2005).
- El topónimo tradicional castellano que aparezca registrado en al menos uno de estos diccionarios de topónimos:
- Nieto Ballester: Breve diccionario de topónimos españoles. Alianza, 1997. ISBN 8420694878
- Celdrán Gomáriz, Pancracio: Diccionario de topónimos españoles y sus gentilicios. Espasa Calpe, 2002. ISBN 8467001461.
- El topónimo en castellano aportando fuentes acreditadas (Wikipedia Verificabilidad).
- El topónimo oficial del lugar en cuestión.
- Variaciones: el artículo principal aparecerá bajo el título que la ejecución de las referencias en el orden de jerarquía arriba indicado marque. Siempre aparecerá a su lado la denominación oficial.
Wikipetiqueta
editarHola, Monelistadetodalavida. Gracias por colaborar con Wikipedia; algunas ediciones que has realizado, pueden resultar ofensivas para otros wikipedistas y no es seguro que se atengan a la Wikipetiqueta, que es una de las políticas oficiales de Wikipedia. Si consideras que un comentario, hecho a tu persona o sobre las ediciones que has realizado, te resulta ofensivo de alguna manera, primero Presume buena fe y luego trata de calmarte antes de dar una respuesta. Yeza 20:44 10 feb 2008 (UTC)
Sobre tí=
editarUmmm... ¿has leído lo que te ha puesto Yeza ahí arriba?. Vienen los motivos muy claritos. De donde sea o donde viva no viene a cuento, lo único que cuenta es que soy un hablante de español, el lugar de origen es irrelevante a efectos de esta enciclopedia. Una enciclopedia no refleja solo los usos actuales, sino también los correctos. felipealvarez (paliquear) 21:30 10 feb 2008 (UTC)
- Añadir, solo por aclarar, que esta es la wikipedia en español (que no de España) y que tampoco es una enciclopedia bilingüe, así que sólo está pensada para el idioma en el que está escrito, lo que ocurra en otros idiomas, es interesante para los artículos en esos idiomas en las respectivas wikipedias en tales idiomas, que para eso existen. Las normas no son flipantes, son las normas lógicas del sentido común, que los políticos de España se preocupan de volver flipantes... en fin. felipealvarez (paliquear) 16:19 11 feb 2008 (UTC)
NO
editarfaltes a la etiqueta por favor. Si quieres hablar de un tema con mucho gusto, pero que sea en mi discusión o en la discusión del artículo, gracias.descartodo 21:24 13 feb 2008 (UTC)
Ahora que YO mismo puse su duda donde corresponde paso a explicarle; Es verdad que su articulo(no tengo acento) no es irrelevante, pero tal y como esta no se considera ni siquiera un miniesbozo, le recomiendo lea las politicas que tiene mas arriba y cualquier duda me pregunta.descartodo 00:09 15 feb 2008 (UTC)
Wikiproyecto Galicia
editarComo miembro del hablante nativo de gallego te invito a que te unas al nuevo Wikiproyecto Galicia para mejorar la cobertura de los artículos sobre Galicia en la Wikipedia en español y decidir políticas comunes en los temas que tienen especial relevancia para los wikipedistas gallegos. Tu participación es importante.
PD: Tenemos cajitas --Stoni (discusión) 00:10 8 abr 2008 (UTC)
Migración a la extensión Babel
editar- Español
Estimado Monelistadetodalavida, actualmente Wikipedia en español se encuentra en proceso de migración al uso exclusivo de la Extensión Babel como fuente para informar sobre el dominio de idiomas de los usuarios. Tu página de usuario aún no ha sido actualizada. Por favor, realiza el cambio siguiendo las indicaciones que encontrarás en Wikipedia:Babel, ya sea reemplazando las plantillas o categorías que actualmente estés utilizando. Ten en cuenta que estas serán borradas y reemplazadas por las nuevas.
Nota: Éste es un aviso automático generado por un bot. Para más información puedes ponerte en contacto con su operador.
- English
Dear Monelistadetodalavida, Wikipedia in Spanish is currently migrating to Babel as the only source for informing users about Wikipedians by languages. Your user page has not yet been updated. Please follow the instructions at Wikipedia:Babel, to replace the templates or categories you are currently using. Please note these will be deleted and replaced by the new ones.
Note: This notice has been generated by a bot. For further information, please contact its operator.